shimaimashita. Хокку. ЯСы

Знакомые песни с японским акцентом

*
*

песню в загашник
если тоскливо когда
смена погоды 

небо в барашках
осень меняет легко
паузы в коде

песня мурлычет мотив
вторгшись без спроса
в музыку льёт негатив
каверза-осень

(Погода в доме)

*
*

кончилось лето
вроде достаточно сил
не первоклашка

мак под запретом
нюхать придётся увы
только ромашки

сорваны брюки пиджак
туфли и платье
за красоту просто так
гордость не тратьте

(Ромашки спрятались, поникли лютики)

*
*

песня о жажде
и невесты и друга
это другое 

кольца галеры
может и ждали валер
да заржавели 

маленький плотик
хочет романтикам стать
символом веры

в палубу гэта*
с песней впечатан косяк
yubikiri da*

(Каждый хочет любить)

*
*

кожа сидений
чувствует статус и стать
важных сидалищ

без рассуждений
что лучше спас или спа
путь наш - игра лишь

катится вдаль колесо
без остановки
оттиск сансары во всём
в облике рока 

(Я буду долго гнать велосипед)

*
*

холод собачий
в инее парк и скамья
дома не спится

птица удачи
вертит хвостом а парням
надо б с девицей

в тёмном купе дым столбом голубоватый
зря приезжал за мечтой
вечно поддатый

(Синий-синий иней)


"
*

шкура в сосульках
как ей прикрыть наготу
shimaimashita*

ягель не булка
корм не найти за версту
ночь антрацитна

сколько ни пялься во тьму
вьюга упрямо
тундре несёт кутерьму
ketsunoana*

(Где-то на белом свете)

*
*

ёлку с ладошку
взял как вещдок ушлый мент
симаймасито

мятую трёшку
в оперу ангажемент
новенький свитер

дома быть надо к шести
всё как обычно
старенький егерь грустит
пойман с поличным

(Маленькой ёлочке холодно зимой)

*
*

комки колеи
качаются пьяные
чёртов мохито

беда от любви
в тумане всё явное
где чито-гврито?

улыбка наважденьем
в белизне `окон
взмахнул на упрежденье
скальпелем `оккам

(Я пьян от любви)

*
*

неисправимо
то что воспитывал дед
или папаша

вольному воля
шастать свободно везде
есть пара крыльев

зря растревожил опять
канули втуне
мысли спокойно поспать
в ночь полнолунья

(Каким ты был, таким ты и остался)



 
*yubikiri da - это целый ритуал, своеобразная клятва любви.  - можно перевести, как "отрезание пальца", "обещание на мизинцах" и "переплетение пальцев". Вообще, Юбикири - это целый ритуал, своеобразная клятва любви.

*гэта - японские деревянные сандалии

*shimaimashita (симаймасита) - японское ругательство, аналог нашему "хрен его знает"

*ketsunoana - японское ругательтво "жопа"


Благодаря автору Алексею Березину http://stihi.ru/avtor/marapathan подборка всё время пополняется. Откройте у него на странице сборник "Угадай песню - перевод с японского"
http://stihi.ru/avtor/marapathan&book=67#67
- получите удовольствие от прочтения!


Рецензии
ого... насилу осилила)
вот прёт-то тебя, Галюся!
Удачи и дальнейших подвигов.

Мила Тихонова   28.04.2021 20:28     Заявить о нарушении
😊
Благодарю, Милуня!
Это у меня осень и зима были урожайными))

Галина Кадацкая   28.04.2021 20:52   Заявить о нарушении