No Crowd that has occurred by Emily Dickinson
Предполагаю я,
что явки сей повальность -
для воскрешения...
Быть кругу не в охват...
Давно теснимый ров
твердит о праве жить своём...
Весь прах - сплотился вновь...
В частицах - явность черт...
Всех бывших ликов сонм
слепит как при сличеньи
звезду затмивших Солнц...
Значительность - царит...
Своей судьбой в судах
любой отдельный ум забит,
в немь - августейше - впав...
Что за двойник вселён...
Что за повтор иной -
при достоверности сего -
Вселенной всей - со мной?
(Показалось, что Эмили,
несмотря на серьёзность темы размышлений,
довольно иронично ко всему этому относится ))
*************************************************
No Crowd that has occurred by Emily Dickinson
No Crowd that has occurred
Exhibit -- I suppose
That General Attendance
That Resurrection -- does --
Circumference be full --
The long restricted Grave
Assert her Vital Privilege --
The Dust -- connect -- and live --
On Atoms -- features place --
All Multitudes that were
Efface in the Comparison --
As Suns -- dissolve a star --
Solemnity -- prevail --
Its Individual Doom
Possess each separate Consciousness --
August -- Absorbed -- Numb --
What Duplicate -- exist --
What Parallel can be --
Of the Significance of This --
To Universe -- and Me?
Свидетельство о публикации №120110800171