Луиза Глюк. Арарат. Колыбельная
Моя мать эксперт в одном:
в подготовке тех, кого она любит, к другому миру.
Маленьких, совсем младенцев – этих
она укачивает, шепча, или тихо напевая. Не знаю,
что она сделала для моего отца:
чтобы это ни было, я уверена, это было то, что нужно.
Это одно и тоже, если вдуматься, готовить человека
ко сну и к смерти. Колыбельные, все колыбельные напевают
не надо бояться, так они передают
биение материнского сердца.
И живые постепенно затихают; только
умирающие не могут, они отказываются.
Умирающие как юла, как гироскопы –
вращаются так быстро, что кажутся неподвижными.
И потом они разлетаются: но в руках моей матери,
моя сестра была облаком из атомов, из частиц – и в этом отличие.
Пока ребёнок спит, он всё ещё целое.
Моя мама видела смерть; она не говорит о целостности души.
Она держала на своих руках младенца, старика, пока темнота нарастала,
затвердевала вокруг них, превращаясь в землю.
Душа подобна остальной материи:
зачем ей оставаться неизменной, верной своей одной форме,
когда она может быть свободной?
К первой странице книги "АРАРАТ". Парод.
http://stihi.ru/2020/11/05/3032
Примечания переводчика к книге «Арарат» в первой вступительной песне этого сборника «Парод».
Продолжение Книги "АРАРАТ". ГОРА АРАРАТ
http://stihi.ru/2020/11/11/6419
LULLABY
My mother's an expert in one thing:
sending people she loves into the other world.
The little ones, the babies-these
she rocks, whispering or singing quietly. I can't say
what she did for my father;
whatever it was, I'm sure it was right.
It's the same thing, really, preparing a person
for sleep, for death. The lullabies-they all say
don't be afraid, that's how they paraphrase
the heartbeat of the mother.
So the living slowly grow calm; it's only
the dying who can't, who refuse.
The dying are like tops, like gyroscopes-
they spin so rapidly they seem to be still.
Then they fly apart: in my mother's arms,
my sister was a cloud of atoms, of particles-that's the difference.
When a child's asleep, it's still whole.
My mother's seen death; she doesn't talk about the soul's integrity.
She's held an infant, an old man, as by comparison the dark grew
solid around them, finally changing to earth.
The soul's like all matter:
why would it stay intact, stay faithful to its one form,
when it could be free?
Свидетельство о публикации №120110707938