Художественный перевод 31

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ
WALT WHITMAN…
…………………………………………………………………………………………………
Уолт Уитман
I dream'd in a dream I saw a city invincible to the attacks of the
whole of the rest of the earth,
I dream'd that was the new city of Friends,
Nothing was greater there than the quality of robust love, it led the rest,
It was seen every hour in the actions of the men of that city,
And in all their looks and words.
Мне снилось во сне, что я вижу неведомый город,
Непобедимый, хотя б на него и напали все царства земли.
Снился мне новый город Друзей,
Самым высоким там — качество было могучей любви,
Выше — ничто, и за ней всё идет остальное,
Зрима была она ясно мгновение каждое
В действиях жителей этого города,
В их взорах, во всех их словах.
Перевод К.Д. Бальмонта
***********************************************************
Приснился мне город, который нельзя одолеть,
хотя бы напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей этого города,
В каждом их слове и взгляде.
Перевод К.И. Чуковского
Елена Ющук
Мне приснилось во сне,
Что я вижу неведомый город.
И хотя б на него
И напали все царства земли,
Прояснилось к весне,
Что ни ниши, ни парки, ни горы,
Победить ничего
Эти царства, увы, не смогли.
Снился Город Друзей,
Где жалели и шли на уступки.
В нём ценилось одно:
Чувство верной, могучей любви.
Среди слуг и князей,
В каждом взгляде и каждом поступке,
Это чувство сильно,
Как наличие в венах крови!


Рецензии