Радуга
Растрескается на кусочки, и обесцвечена, и выжжена трава,
Где отыскать глотка воды, чтобы вернуть поля
К былой росистой свежести, чтоб ожили цветы, листва?
Когда желтеет, и грубеет колос ржи,
К земле склоняясь стеблем до земли,
Увидеть облака вдали, отрадно для души,
В надежде скорой, что приближаясь, они нам дождь несли!
И ощущать волну нахлынувшей росы,
Увидеть оживление природы,
И наслаждаться запахом грозы,
Запечатлев игру цветов на небосводе!
Вдали заметить таинственный туман,
Он погружает в мир загадок,
Где силуэты сосен, скрытый храм,
С ним угасает день, венчая, закатом алых красок.
Приятно свежесть ночи ощутить,
Чтоб посмотреть всем звёздам в очи,
А утром в сноп золотых лучей надежды погрузить,
Купаясь в струях света после летней ночи!
2020. Вольный перевод стихотворения Ondine Valmore
«A Jacques». Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №120110703552