Ариосто. Истоки. Бретонский цикл

                отрывок из книги "Ариосто" изд."Мондадори" 1968 г.
                пер. с итальянского

   Считалось, что и бретонские легенды можно относить к национальному эпосу,
исторической почвой которому являлась старинная борьба кельтов против английских
и саксонских захватчиков. Но эта гипотеза оказалась эфимерной. Эдмон Фараль,
глубокий исследователь французского средневековья, разрешил проблему происхожде-
ния артурианского цикла ( "La legende arthurienne." 1929).
   В основе цикла лежит произведение писателя, выразителя великой клерикальной
культуры - Гоффреда Монмутского. Он был уэльсцем по происхождению, прожившим дол-
гие годы в Оксфорде; в 1152 год был посвящён в епископы города Сан Астафа, через
год после этого скончался. В период с 1135 по 1137 годы он написал "Historia
regum Britanniae" - "Историю Британского королевства", где органично представлены
сказочные и мифические элементы, в некоторых частях следует народной традиции,
в других - классическим моделям. Она рассказывает историю Бретани, от основателя
троянца Брута, племянника Энея до доблестного короля Артура, сына Утера Пендраго-
на и Ингерны, который расширил свои владения над всей северной Европой, отразил
вторжение саксонских захватчиков и победил в битве римлян. Во всех этих сверше-
ниях, о которых живо и увлечённо рассказывает автор, бок о бок с королём всегда
были многочисленные герои, один из которых храбрый Гавейн. Но вот появляется
Мордред, племянник Артура, которому тот доверил правление королевством, захва-
тывает трон, соблазняет жену короля, прекрасную Жиневру. Государь возвращается
на Родину, отвечает на вероломство предателя; сражаясь с ним в жестокой дуэли,
убивает его. Удаляется на таинственный остров Авалон, - царство мёртвых в кельт-
ских преданиях, чтобы залечить полученные в бою раны. Он больше никогда не вер-
нется оттуда.
   "История" сразу имела оглушительный успех; уже в 12 веке насчитывалось
четыре перевода на французский язык, самый известный из которых получил название
"Роман Брута", в форме восьмистиший англо-норманнского поэта Васа(1158 г.).
   В этом тексте появляется в первый раз выражение "Круглый Стол", для обозна-
чения всех рыцарей, не делая различий в их рангах, которые были советниками
и соратниками короля. Именно они, в большей степени, чем их суверен, становятся
главными героями литературной традиции, на которую французские труверы и прован-
сальские трубадуры  ссылаются, как на " Бретанскую тему".
    Великие мифы рыцарей Круглого Стола, Тристана, Ланселота и Персиваля
воплотят в поэзии Кретьена де Труа идеалы великой средневековой цивилизации,
их герои станут их символами.
   ТРИСТАН И ИЗОЛЬДА.
Тристан "печальный", - сын Ривалена, короля Леона и Бланшфлёр, сестры Марка,
короля Корнуэлла. Корнуэлл под игом жестокого гиганта Морольда Ирландского,
который каждый год требует дань для человеческих жертвоприношений.
  Тристан вступает с ним в поединок, побеждает его, но ранен отравленной стре-
лой ирландца. Эта рана неизлечима. Тристан покидает двор и отплывает на кораб-
ле без парусов, без руля и без вёсел, вверяя себя морю. Морское течение прино-
сит его к берегам Ирландии, где его излечивает королева, жена убитого гиганта.
Тристан выдаёт себя за жонглёра, и потому королева поручает ему научить её
дочь Изольду пению.
   Затем он возвращается к корновальскому двору и берётся за поручение дяди
Марка найти тому супругу: незадолго до этого ласточка обронила к ногам короля
светлый волос; девушка с такими волосами должна стать женой короля.
Розыск завершается удачей: отмеченной судьбой оказывается Изольда. В момент
отплытия  королева вручает Тристану напиток, который Марк и Изольда должны
выпить вместе, и тогда их свяжет вечная и нерушимая любовь. Во время путешест-
вия по ошибке суженая короля выпивает напиток вместе с Тристаном: между ними
вспыхивает непреодолимая страсть.
   Прибыв в Корнуэлл, они не могут скрыть своих чувств и приговариваются к сож-
жению на костре. Им удаётся бежать, они укрываются в лесах Морройса. Проходят
месяцы. Однажды король Марк выезэает на охоту в те места: застаёт их спящими
рядом, но разделённым мечом. Понимает, что они не виновны, и удаляется, не при-
чинив им вреда; только меч Тристана он заменяет своим, а на палец Изольды надева
ет своё кольцо. Великодушие короля заставляет Изольду просить прощения;
она принята двором, а Тристан отправляется в изгнание.
   Находит приют в Арморике и женится на Изольде Белые Руки, которая своим име-
нем и чертами напоминает потерянную подругу. Но роковая любовь не утихает.
Тристан пускается в военные авантюры, пока однажды не получает смертельную рану.
Только Изольда Светловолосая, ведающая о волшебных снадобьях, может его спасти.
   Снаряжают корабль, чтобы просить о помощи: если Изольда согласится - по
приплытии поднимут былые паруса, откажет - чёрные.
   Корабль виден вдалеке: на ветру бьются его белые паруса. Изольда Белые Руки
понимает, что сейчас её муж найдёт свою настоящую любовь. В отчаянии она лжёт:
спасительница прибывает слишком поздно , находит безжизненное тело своего
возлюбленного и умирает от горя.
   Горькая легенда Тристана и Изольды воспевалась многими поэтами.
 Первым и самым великим был англо-норманнский поэт Томас, который написал поэму
 приблизительно в 1170 году. От его поэмы сохранились лишь фрагментарные эпизо-
ды, полные тонкой лирики и трагизма.
   КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА. Самый выдающийся поэт западного средневековья до появления
Данте. Жил при дворе шампанского графа Генриха Первого, мужа дочери Эльиноры
Аквитанской, Марии. Их двор стал тем стержнем, на котором держалась вся курту-
азная поэзия.
   Кретьен - поэт и частично создатель артурианской легенды, героических фигур
рыцарей, духовного напряжения "aventure" - приключений, которые не являются
способом развлечения или экстравагантностью, но становятся жизненным выбором,
наиболее подходящим для полной реализации человеческих возможностей.
Как конечный пункт, поиск чего-то, что удовлетворяет желания души, женщина -
как объект совершенной любви, сама воплощение такой любви.
  Куртуазная любовь достигает предела такого экстаза, когда чувство уничтожает
остатки телесности. Это один из мотивов поэзии Кретьена.
   Планка, которую сразу же задаёт поэт очень высока: " Я никогда бы не смогла
привыкнуть к такой жизни, как у Изольды," - говорит героиня поэмы "Клижес".
" Её любовь достойна осуждения, потому что её тело принадлежало двоим, а сердце
всецело одному; так она прожила всю жизнь, не отвергнув эту двойственность.
Тот, кому принадлежит моё сердце, тому будет принадлежать и моё тело."
   Менее "тезисна" и более возвышенна и человечна тематика "Ланселота".
Жиневра, прекрасная жена короля Артура, похищена Мелигантом, который прячет её
в таинственном королевстве Гор. На её поиск отправляется верный Гавейн.
Но кроме него на её поиски отправляется незнакомец, толкаемый непреодолимой
любовью. У него нет коня: единственное транспортное средство, которое он встреча-
ет на своем пути -телега, на которой везут приговорённых к смерти. Позорная те-
лега. Поколебавшись  секунду, он вскакивает на неё. Этот выбор определяет
имя: отныне это Рыцарь телеги. Незнакомец продолжает свою миссию. Он идёт прями-
ком, ни одно препятствие не может его остановить или отвлечь. Достигает Гора,
преодолев бурную реку по клинку меча вместо моста. Королева узнаёт его и откры-
вает его имя: Ланселот Озёрный. Ланселот побеждает Мелиганта. Однако Жиневра
не принимает его любовь, так как в пути он поколебался при виде телеги позора.
Ланселот удаляется, но следующим вечером добивается любви королевы.
   "Персиваль", последний незавершённый роман Кретьена (прибл. 1175), показывает,
как любовь к женщине, сам куртуазный и рыцарский дух преодолеваются чувством
более охватывающим и цельным, - осознания себя и своего существования.
  Юный Персиваль оставляет свою мать, чтобы стать рыцарем. Мать умирает от горя.
При дворе короля Артура он находит любовь Бланшфлёр, которая напоминает ему
мать и его вину. Угрызения совести толкают его вернуться домой; но на пути он
встречает Короля Рыбака, который открывает ему таинственный Грааль и окровавлен-
ное копьё. Он находит теперь новую цель жизни, которая толкает его на дорогу
поиска. Пять лет дуэлей, военных авантюр; а сердце полно тоски от того, что
секрет Грааля так и не открыт. Наконец, Персиваль встречает отшельника, который
показывает его душевную слепоту, его нарцизистское понятие о защите чести.
Он посвящает его в тайну Грааля: кубок заключает просфору, поддерживающую жизнь
в отце Короля Рыбака.
 На этом рассказ прерывается, и здесь же заканчивается духовное путешествие Пер-
 сиваля. 

 

    "Тристан и Изольда". Дж. Вильям Вотерхаус.
   


Рецензии
Добрый вечер, Сонечка.О, это удовольствие читать имена всех этих рыцарей, прекрасных дам ! Эти легенды, волшебные сказки - мир моей юности...
Я училась читать по "Волшебным сказкам", по книге, где заглавные буквы потрясали вооброжение- переплетение змей, листьев...Зачитывалась до одури.Ланселот, король Артур, Грааль..
.. И наркотиков не нужно- действительность меркла...
Да и сейчас некоторые всерьез уверены, что в горах Крыма, на месте Феодоро,готского города , на гербе которого Чаша Грааля, обрываются его следы..
Спасибо, Сонечка, интересно очень, невероятно интересно.
Обнимаю с благодарностью.

Валентина Янко   07.11.2020 18:07     Заявить о нарушении
Спасибо огромное тебе, дорогое солнышко! Ты меня так вдохновляешь!
... Про Крым как интересно! Очень красиво!
Обнимаю тебя с любовью и благодарностью.



София Ладзарус   07.11.2020 20:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.