Наста Кудасова. судьям

Не ищу для проклятий слов -
вы и так в преисподней.
Не смотреть вам  хороших снов
в новой жизни свободной.
Вам сжигает трахею злость,
ваши лица мертвеют,
и качают пустую кость
бесполезные шеи.
Гнали совесть вы в никуда,
честь пускали на ветер.
Но дождетесь и вы Суда
где придется ответить.
      Перевод с белорусского
               
Наста Кудасова
 «суддзям»
Не марнуюся, не кляну:
вы і ёсць ваша пекла.
І не будзе вам болей сну
ў нашай ціхай і ветлай.
Заставайцеся так, як ёсць,
для жыцця вы чужыя.
Хай калышуць пустую косць
вашы марныя шыі.
Проста ведайце: к вам, людзям
без сумлення і сэрца,
прыйдзе некалі той Суддзя,
што за ўсіх адгукнецца.


Рецензии