Любовь - дитя

                ***

                На сонет Шекспира 115

Назвать любовь ребенком  - кто бы мог!
Разгул страстей - и розовый  младенец?
Но пусть его воображение оденет
И проведет потом по тысяче дорог.

Кем станет он: прославленным царем?
Немыслимой, божественной царицей?
Любовь - лишь сон, который только снится.
Птенец в  яйце… Но быть ему орлом!

                ***

                На сонет 132

Шекспиру - верю! Радостен сонет
О красоте, которая чернее ночи,
О тьме, которая нам светит в очи:
Любовь - и тьма, и благодатный свет.

И пусть поэты о любви кричат,
Что, мол, любовь - сиянье небосвода!
Бывает: боль любви нам слаще меда,
А вот плоды любви - увы - горчат...


Рецензии
Ген, как ты сделал мудро: не стал, как это делают многие,
переписывать по-своему сонеты Шекспира. А сделал главное -
извлёк саму суть сонета!
*
Любовь - лишь сон, который только снится.
Птенец в яйце... Но быть ему орлом!
*
Бывает: боль любви нам слаще мёда,
А вот плоды любви - увы - горчат...

С теплом и уважением, Ира

Ирина Скачкова Брызгалова   06.11.2020 02:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира, за глубокое замечание. Так именно и старался...

Геннадий Шалюгин   07.11.2020 06:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.