никто я без тебя, но некто я с тобой
давай плати презренный раб.
Плати за воздух и за дождь,
за то, что дышишь и живешь.
Нет денег - дом свой отдавай
и все кричат: давай, давай.
Судом пугают и тюрьмой,
пойдешь ты по миру с сумой.
Да рай, что людям обещали,
они создали - не соврали.
Не сможешь ты вкусить плоды,
пока ты не отдашь концы
Мы не рабы и ты не раб,
так пусть издохнет злой сатрап.
перевод с узбекского.
***
ніхто я без тебе, але хто я з тобою
Анатолій Волков 58
Ми не раби, а нам кричать,
давай плати мерзенний раб.
Плати повітря і за дощ,
за те, що дихаєш і живеш.
Немає грошей - будинок свій віддавай
і всі кричать: давай, давай.
Судом лякають і в'язницею,
ходи по світу.
Так рай, що людям обіцяли,
вони створили - не збрехали.
Або не зможеш ти вкусити плоди,
поки ти не віддаси кінці
Ми не раби і ти не раб,
так нехай здохне злий сатрап.
переклад з узбецької.
Свидетельство о публикации №120110307160