99. Цветы воруют прелесть твоих красок...
По мотивам 99-го сонета Шекспира.
Фиалке я с упрёком говорил:
из уст любимой ты украла запах,
для лепестков взяв цвет пурпурных жил,
умножив в своих детях – дубликатах.
У лилий белизна – от нежных рук,
цвет локонов украден майораном
и в розах я почувствовал испуг:
сворован красной цвет карминных губ,
и белая меняет блеск опалом.
А третья, утащив у них цвета,
добавила твой аромат дыханья;
но тщетной оказалась суета:
в ней червь растёт ужасным наказаньем…
Скопировав тебя, цветы в саду
исполнили о красоте мечту!
99-й сонет - единственный, который содержит не 14, а 15 строк. Кроме того, мысль Шекспира, хоть по-сути и очень понятна, выражена в образах несколько невнятно и запутано, что создаёт немало трудностей при переводах и послужила заметным разночтениям ведущих мастеров перевода. Отдельно о майоране, в Зап. Европе есть цветущий майоран; Шекспир говорит о бутонах, Маршак о почках, цветки имеют белый или бело-розовый цвет, почки - коричневый. Я думаю, речь шла о цветках, в то время носили припудренние парики белого цвета, довольно сильно пахнущие, что в целом даёт представляемую картинку, поэтому я в своей версии не стал уточнять части этого сильно и приятно пахнущего растения.
Свидетельство о публикации №120110303347
С теплом и уважением, Владимир
Владимир Старосельский 2 07.07.2024 16:49 Заявить о нарушении
Абель Алексей 08.07.2024 15:05 Заявить о нарушении