Стефания Данилова - Абсолютное счастье - En

АБСОЛЮТНОЕ  СЧАСТЬЕ

Счастье
брильянтами
не надеть,

не положить в кошелек,
защёлкнув.

Счастье - это та точка, где
соприкасаются
ваши щеки,
кончики носа,
глаза-в-глаза,

ближе,
пьянее,
тепло к теплу - и

если не вдарить по тормозам,
выпорхнуть птицами
в поцелуи.

Пусть это будет не первый класс,
не мастерство
века,

но.. нет красивее
первых ласк
нового
человека.

ABSOLUTE HAPPINESS

Happiness
cannot be worn like
diamonds,

cannot put in the purse,
having fastened the latch.

Happiness is the point where

your cheeks,
nose tips,
eye to eye
adjoin

closer,
getting drunk,
heat to heat - and

if you do not touch the brakes,
twist with birds
in a kiss.

Let it not be the first class,
not a skill
of centuries,

but... nothing is more beautiful
than the first caresses
of a
new
person.

(c) Stephania Danilova

(c) translated by Maryna Tchianova


Рецензии