Гимн Венгрии в переводе на русский
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГИМН
РЕСПУБЛИКИ ВЕНГРИЯ.
(Перевод с венгерского).
Ниспошли нам бог добро, -
И всегда, мадьяр храня,
Ты в сражениях с врагом
Венгров силой одаряй.
Разорви цепь наших бед
Счастье, Боже, ниспошли. -
Так много наш народ страдал,
ЧтобЫ доныне смог дожить.
Ты к хребтам святых Карпат
Наших предков вёл в боях,
Дал Отчизну, - щедрый сад
Вендегуза сыновьям.
Там, где Тиссы мчит поток
И вливается в Дунай,
Где жил Арпад, наш Вождь-Герой, -
В счастье род его живёт.
На равнинах Кунша в дар
Злато нам даёшь зерна,
И Токайский виноград
Сладок, как цветов нектар.
Флаг наш символом побед
На турков реял крепостях
И под Веной Матяш наш
Нагонял на турков страх.
Но, к сожаленью, мы, греша,
Огорчали всё ж Тебя
И как огнём из туч тогда
Нас жестокО карал всегда. -
Рать орды монгольской всласть
Здесь крушида всё подряд
И несли в ярме мы гнёт
Рабства на своих плечах.
О, как часто исторгал
Над останками бойцов
Враг наш
Клич победный свой.
И, увы, наш отчий дом,
Сын твой брата убивал,
И могилой навек стал
Детям своим отчий кров.
Мечём нас враг наш доставал,
Где б путь изгнанника ни шёл
И где б приют он не искал,
Увы, - покой не обретал.
И не спасали от меча
Его ни горы, ни леса.
Он по крови своей бежал,
И по-пятам шла смерть за ним..
Где заАмок был, - навал камней,
А вместо радости в удел -
Стенанья, палач жён и детей
По всей в полон взятой стране.
Из крови павших не встаёт
В цвету весеннем сад свободы
Над ней - отчаянье гнетёт
Да из сиротских глаз течёт
Слеза, зовущая к отмщенью.
О, Боже! Венгров пожалей!
Нас в испытаниях спаси
И исстрадавшихся в беде
Ты к новой жизни воскреси.
Разбей, Господь, цепь наших бед
И счастье венграм ниспошли. -
Так тяжко наш народ страдал,
ЧтобЫ доныне смог дожить.
19 сентября 2019-го года.
Свидетельство о публикации №120110101016