Перевод Uproar of Teacher and Girl - First Trial

Оригинал: WAN_OPO feat. Kagamine Len - Uproar of Teacher and Girl - First Trial
Перевод: Dae



Я тебя закрою в клетке, как в райском саду.
Буду ждать, не прикасаясь - пусть крылья вырастут.
Аккуратный тут нужен уход -
Что, если вдруг сломаю?

Настоящим жить должны мы, вот кредо моё.
Иронично то, насколько наше прошлое недолго живёт.
Как чувство вернёшь?
Само собой исчезло.

Идеалы будут пусть высоки,
Они будоражат фантазию.
Почему я не могу объяснить?
Разве ты не в состоянии услышать
И уяснить всё, что я говорю?

Теряю голову: напрасны попытки,
Я не верну того, что так давно погибло.
Но, впрочем, тебя в игрушку превратил бы.

Свобода - то, чего бояться мы должны.
Жаль, эти руки так слабы,
Что поймать и удержать тебя не могут.

Не сомневайся, и ошибок не бойся.
О том, что будет, никогда не беспокойся,
Уж лучше ищи коротких удовольствий.

Пусть неуверенности семя прорастёт,
И блаженством расцветёт.
Запретный плод сорвёшь ты.

В руках садиста, в руках садиста
Ты, дитя.
Любить я буду, любить я буду
Лишь тебя.
Учись прилежно. Пиши по буквам, что сказал.

До чего порой приятно видеть, как
В человеке его злая природа проявляется.
Хороша ты. Люблю я тебя.
Солги в ответ, не страшно.

Как на вкус? Попробуй. А хочешь - кусай.
Ожидания мои как угодно, но оправдывай.
Особый авторский курс.
Но доводить меня опасно.

Запрет и стимул.
Скандальный случай и грех.
Учитель и девочка.
Авторитет и подчинённость.

Ааа
Ааа
Ааа
Ни звука не услышу я.
Ааа
Не услышу я.
Ни звука не слышу я.

Веришь ли? Лучше всех понимаю
Все твои мечты и все твои печали.
Но почему, скажи, тем же не отвечаешь?
В чём беда? Не можешь ты уяснить всё, что я говорю?

Пусть широко глаза тебе открываю,
Они того, чего хочу, не отражают.
Но впрочем, игрушкой непременно станешь.

Как видишь, нам из клетки некуда бежать,
Потому что осознал лишь сейчас,
Что печально мы похожи.

Мне одному ты птичьи песни петь будешь,
И одному откроешь сердце. Так ответь же хоть что-то!
Лицо мне покажи скорее.

Это только лишь начало.
Поиграть в игру желаю,
Принять свою роль должна ты.

В руках садиста, в руках садиста
Я и сам.
Любить поклялся, любить поклялся,
Это так.
Но до чего игра однажды нас довела?


Рецензии