Сонет 71 - из полного перевода сонетов У. Шекспира
Когда умру, ты плачь по мне не дольше,
Чем колокол продолжит звон по мне,
Скажи Земле - меня на ней нет больше
Не по твоей, а по моей вине.
Нет-нет, в себя впуская эти строки,
Не вспоминай былых страстей накал.
Я так люблю тебя, но вышли сроки
Земной любви. О, как бы я желал,
Чтоб ты, прочтя случайно стих печальный
И вняв моленьям компонента глины,
Не уходила в трепет поминальный,
Чтоб сердца плач стал следствием причины,
А мир не издевался, как палач,
Пронюхав, что по мне твой горький плач.
P.S. 71
Целителен веселый добрый смех,
Но грусть, порой, целительней. Не всех
Сраженье с жизнью грело бы удачей,
Когда бы не содействие помех.
Свидетельство о публикации №120103104564