Сонет 71 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

 
Когда  умру,  ты  плачь  по  мне  не  дольше,
Чем  колокол  продолжит  звон  по  мне,
Скажи  Земле  -  меня  на  ней  нет  больше
Не  по  твоей,  а  по  моей  вине.

Нет-нет,  в  себя  впуская  эти  строки,
Не  вспоминай  былых  страстей  накал.
Я  так  люблю  тебя,  но  вышли  сроки
Земной  любви.  О,  как  бы  я  желал,

Чтоб  ты,  прочтя  случайно  стих  печальный
И  вняв  моленьям  компонента  глины,
Не  уходила  в  трепет  поминальный,
Чтоб  сердца  плач  стал  следствием  причины,

А  мир  не  издевался,  как  палач,
Пронюхав,  что  по  мне  твой  горький  плач.

    P.S. 71
    Целителен  веселый  добрый  смех,
    Но  грусть,  порой,  целительней.  Не  всех
    Сраженье  с  жизнью  грело  бы  удачей,   
    Когда  бы  не  содействие  помех.


Рецензии