Памятки для туристов в зарубкжные страны Тои 1

Это турецкое слово - дурак
\
Наверняка, почти уверен, удивлю я вас,
В Турции остановка называется так:
Словом, очень распространенным у нас,
Это слово - дурак.

Туристам в Болгарии это надо знать

Ну и влип я в Болгарии в историю одну:
В магазине прошу мне майку продать,
Что тут случилось описать не могу,
Оказалось, что по болгарски майка –«мать»

Это кресло из самшита?

Хотел узнать, чем кресло обшито,
Спросила у продавца: «Оно из самшита»?
Друзья американцы смеялась целый день
У них это слово переводится - «та же хрень.

Самшит по-английски — boxwood. А some shit, которое так развеселило американцев, переводится в мягком варианте как «та же хрень».

Спокойной ночи по-китайски

Из китайско-русского разговорника знаю,
На х@@ хило, распространенная фраза в Китае,
Звучит, наверное, красиво не очень,
В переводе на русский это – «спокойной ночи».

Памятка туристу в Швеции

Еште в Швеции смело вкусную каку -
Надолго останется ощущение смака,
Оставьте при себе чувство стыда ложное,
Ведь в Швеции так называется пирожное.   


Продолжение следует


Рецензии