Октябрьское утро
" Октябрьское утро"
Тает в час рассветный ночной обсидиан
неба в позолоте, красный павиан.
Сквозь туман осенний, в заброшенном саду,
опадают листья в промокшую траву.
Их тихое паденье с шуршанием кулис,
словно запоздалый, осенний бенефис.
В кружении листопада медь да позолота,
красные рубины кленов у болота.
Следую за ними я прощальным взглядом,
лист последний скомкан и во цвете ржавом.
Голые склонились от ветра дерева,
эта осень поздняя, это не зима.
Октябрьское утро изыскано свежо
и солнышко искрится словно серебро,
зашуршали листья в травах на рассвете,
первые снежинки в золотистом цвете.
----------------------------
Франсуа Коппе
Matin d’Octobre.
C’est l’heure exquise et matinale
Que rougit un soleil soudain.
A travers la brume automnale
Tombent les feuilles du jardin.
Leur chute est lente. On peut les suivre
Du regard en reconnaissant
Le ch;ne ; sa feuille de cuivre,
L’;rable ; sa feuille de sang.
Les derni;res, les plus rouill;es,
Tombent des branches d;pouill;es :
Mais ce n’est pas l’hiver encor.
Une blonde lumi;re arrose
La nature, et, dans l’air tout rose,
On croirait qu’il neige de l’or.
АВТОПЕРЕВОД с гугла:
**********************
Октябрьское утро
Это изысканный и ранний час
Это внезапно краснеет солнце.
Сквозь осенний туман
Листья тихо в саду опадают.
Их падение медленное.
Мы можем следовать за ними
С признанием взгляда
Дуб с медным листом,
Клен с его кровавым листом.
Последний, самый ржавый,
Падать с голых веток:
Но еще не зима.
Светлая блондинка окропляет
Природа, и в розовом воздухе
Похоже, идет золотой снег.
Франсуа Коппе (1842-1908)
Свидетельство о публикации №120103001065