Una furtiva lagrima - Потаённая слеза

«Una furtiva lagrima» ("Потаённая слеза") - ария Неморино из оперы "L'elesir d'amore" ("Любовный напиток") Гаэтано Доницетти, 1832 г., одна из великих итальянских арий,  послушать: https://www.youtube.com/watch?v=2J7JM0tGgRY

            ПОТАЁННАЯ СЛЕЗА

      Слеза появилась в её глазах,

      О, молодым как завидую я!

      Но что же мне надо ещё тогда?

      Любит меня, она любит меня!

      Я это вижу - в биеньи сердцА!

      Путают вздохи мои небеса!

      Но умереть могу тогда я!

      И большего я не прошу,

      могу умереть от любви этой я!    

ИТАЛЬЯНСКИЙ ОРИГИНАЛ:

      Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto
Quelle festose giovani
Invidiar sembro.
Che pi, cercando io vo?
Che piu, cercando io vo?
M’ama! Si, m’ama, lo vedo, lo vedo.
Un solo instante i palpiti
Del suo bel cor sentir!
Confondere i miei coi suoi sospir
Per poco a suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
Confondere i miei coi suoi sospir
Cielo, si puo morir!
Di piu non chiedo, non chiedo!
Ah! Cielo, si puo, si pu morir,
Di piu non chiedo, non chiedo.
Si puo morir, si puo morir d’amor.


Рецензии