Эмили Бронте Память

Снегом глубоким покрыта могила твоя,
Холодно там под унылой тяжёлой плитой!
Разве забыла тебя, мой единственный, я,
Если тебя увлекло Время мощной волной?

Разве теперь, в одиночестве, мысли мои
Не над горами, на северном том берегу,
Где теперь вереск зелёный и комья земли
Сердце твоё благородное там берегут?

Холодно так - и пятнадцать лихих декабрей,
С бурых холмов растеклиссь, как вода по весне:
Верен, воистину, дух – с каждым годом верней,
Выдержав всё, что на долю выпало мне!

Юности нежной любовь! Ты прости меня, здесь
Я вся во власти того, что диктует мне свет;
Сколько надежд и желаний во мне ещё есть -
Новых, неясных, но как ярок памяти свет!

Солнце всей жизни моей потускнело давно,
Утро уже не взойдёт для меня второй раз;
Жизни блаженство тобою мне было дано,
Жизни блаженство осталось там, где ты сейчас.

Когда отчаянью нечего стало губить,
Когда все дни золотых снов ушли навсегда,
Существование я научилась ценить,
Даже когда в жизни радости нет и следа.

Слезы я стёрла своих бесполезных страстей
И свою юную душу сумела спасти;
Строго я ей запретила стремиться скорей
В эту могилу, что стала моею почти.

Я запретила томиться несчастной душе,
Чувств идеальных восторги и боль воспоминать;
Ведь, насладившись тоскою счастливой, уже
Нечего будет мне в мире пустынном искать.


Источник: «500 популярных стихотворений на английском языке»          
                https://allpoetry.com/famous-poems  и др.
        30

Emily Bront; (1818-1848)

   Remembrance


Рецензии
Хороший перевод. Люблю произведения Бронте, в них всегда чувствуется такая искренняя, нежная печаль и мировая скорбь.

Юлия Бернарда Райнер   23.06.2024 18:44     Заявить о нарушении