Ежи Либерт. Разговор о Норвиде
Mowiono o Norwidzie, oprawnym we wstazki,
W zloconych rogach lsniacym na stole w salonie.
Rzekl ktos, do kart niechetnie przyblizajac dlonie:
– Wszystko jest tu niejasne, wole proste ksiazki.
I dalej sie o wierszach toczyla rozmowa:
Jedni ganili ciemnosc, inni– zdan zawilosc,
Czy w wierszu jest prawdziwa, czy udana milosc?
Najpiekniejsza poezja– to sa zwykle slowa...
Nagle wiatr rozwarl okno i won przywial z alej,
Wszedl wieczor, za nim niebo rozowe od chlodu.
Ktos cisnal biala roze miedzy nich z ogrodu.
Umilkli, obrazeni,– i mowiono dalej.
Jerzy Liebert
Разговор о Норвиде
О Норвиде на полках в подзлащённой коже
подзатянулась речь в одном салоне.
– Он тёмен,– молвил Н. и светлые ладони
на вздохе к картам мало не тревожась.
С ленцой все о стихах: заумны ли, притворны;
любовь– взаимная иль нет– насколько достоверна?
И наконец– с усталостью безнервной:
обычные слова без рифмы стихотворны...
Вдруг ветер настежь окна, следом вечер бедный
и небо розовое от мороза, кряду
за ними на пол роза белая из сада.
Немой конфуз. И об ином зашла беседа.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №120102409630