З рукамi угору
Нас, адрынутых, так мала,
што нікому не да нас.
Беларусам звацца стала
неразумным, пэўны час.
Вы праходзьце, каліласка.
Мы ціхенечка стаім.
Як прыроды гэтай частка.
І нічога не хацім.
Людзі добрыя, праходзьце!
Нас няма – перашкаджаць…
Ні уладзе, самай змрочнай;
ні забойцам яе.
Бач!
------------
перевод на русский язык
С руками вверх
Нас, отверженных, так мало,что никому не до нас.
Белорусом зваться стало неразумным некоторое время
Вы проходите пожалуйста. Мы тихонько стоим.
Как природы этой часть. И ничего не хотим
Люди добрые, проходите. Нас нет мешать (препятствовать)
ни власти самой мрачной, ни убивцам её. Смотри (увидь).
Свидетельство о публикации №120102408364
Когда отверженным ты стал,
Душевный бунт жить не поможет.
Живешь, как все, чем Бог, послал,
Но так всё ж мысль о счастье гложет.
Отрезок времени пройдёт
И свежий ветер вновь повеет.
Свобода, правда верх возьмёт,—
Огонь надежды душу греет. С уважением и пожеланием Вам светлых и счастливых дней жизни. Павел.
Павел Николаев 9 11.10.2021 22:32 Заявить о нарушении