Перевод песни Daisy x Daisy Towa no Kizuna

Поэтический перевод с японского на русский песни 

Daisy x Daisy Towa no Kizuna

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
Ты во всей красе явил мне слово «доброта»,
В ней я теперь силу обрела! Спасибо тебе!

Глядела злобно, зубы скалила, росла без ласки.
Не доверяла всем и вся, была я – волк без маски!

Но в то мгновенье, как взялись мы за руки с тобою -
Впредь обретён был в дружбе смысл жизни моей новой!

Не обманусь, в дружбе себя познаю,
Не ошибусь – я верю лишь друзьям!

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
И пускай ты строгим был со мною иногда –
Научилась ценить я доброту твою!

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
Ты во всей красе явил мне слово «доброта»,
 В ней я теперь силу обрела! Спасибо тебе!

Желаю встать с колен, забыть инстинкты впредь былого –
Теперь хочу писать свою историю сызнова!

С тобой сражаясь,
слёз бесчисленно лила потоки.
Мне вера даст ответ, укажет жизни все дороги!

Ты показал мне всю безграничность мира,
Я за тобой теперь в него уйду!

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
И пускай ты строгим был со мною иногда –
Научилась ценить я доброту твою!

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
Сможешь ли помочь мне суть прощения узнать?
А дальше смогу сама понять, идя за тобой!

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
Это оттого, что я поверила в себя?
Потому ли, что крепче стала наша связь?

Знаешь, в узы дружбы дверь открыл ты для меня,
Буду с вами вместе, раньше я была одна.
Скучно мне с тобой не будет! Знаю точно я,
Поверь же теперь, что связь сильна!
Спасибо тебе! Спасибо тебе!


Рецензии