Багряно-золотая гамма осени
ДАРОВАННОЕ ЛЕТОМ.
(Перевод с немецкого).
Чем больше
Сердцу нашему тепла
Сумело подарить
Былое лето, -
Тем веселей
Багряно-золотое
Празднество
Осенних красок
Поры,
Сменившей
Это лето.
* *
*
Lev PJSTOLOV.
"ROT-GOLDENE FEIER DES HERBST".
Die rot-goldene
Herbstfeier
ist desto
lustiger,
je mehr Waerme
der vorgangene Sommer
unserem Herzen
geschenkt hat.
23 октября 2020-го года.
Свидетельство о публикации №120102305915
Но здесь чуть-чуть иначе, чем в замечании для Валентины:)))
С тёплым приветом!
Ри
Римма Батищева 23.10.2020 16:11 Заявить о нарушении
Рад, Ри, знакомству, взаимопониманию
и сотрудничеству!
Лев Постолов 23.10.2020 20:45 Заявить о нарушении
-
Каждый миг
Меняется Реал. -
Измененье -
Наш удел
И наш реал.
:)
-
С дружеским теплом!
Лев Постолов 23.10.2020 20:47 Заявить о нарушении
В порядке упражнения в немецком, попробуйте посмотреть перевод Дмитрия на мой последний сонет.
Римма Батищева 23.10.2020 21:09 Заявить о нарушении