Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 1-2

с китайского

Хотя жизнь человеку отмерена сотнею лет,
Знать никто не способен, исчерпает он эти сроки
Или сгинет в безвременной смерти. Вчера ещё след
Он оставил на улице конный, а ныне [в дороге

На повозке] в гробу – и лежит, погружён в смертный сон,
[Хладным] трупом. Оставлены им и жена, и богатства:
Господин их ушёл, больше нет его. [В ходе времён]
Всех дурных дел последствия не замедля^т проявляться,

Не обманывай в том себя. Если не ищешь [в пути]
Ты великого снадобья, [что принесёт тебе вечность],
Как же будешь способен в итоге его ты найти?
Кто не плавит [металл], тот глупец [и являет беспечность].

Подстрочный перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии