Другой гамлет акт 2
Фортинбрас входит актёр
Актёр
Пришёл по вашему приказу, принц.
Теперь хочу услышать приказанья,
Чем, я актёр, привлёк ваше вниманье.
Фортинбрас
Желаю над друзьями пошутить,
Но прежде, я узнать хочу, умеешь
Свой рот, когда прикажут запирать,
Держать язык, как в клетке, за зубами?
Актёр
Я свой язык для сцены берегу,
Поэтому слыву в толпе немым.
Чужие тайны в сердце стерегу,
Умею и слепым быть, и глухим.
Когда за это хорошо заплатят,
Язык молчит, напрасно слов не тратит.
Фортинбрас
Разумный принцип, Болтуны глупы,
И часто кровожадны, как клопы,
Приходится порой их убивать,
Чтоб самому от них не пострадать.
Актёр
Не из таких, намёки понимаю,
Чужие тайны быстро забываю.
Фортинбрас
Язык сумею я укоротить,
Чтобы болтун свою умерил прыть.
Я над друзьями пошутить желаю,
Роль призрака ночного предлагаю.
Зубрить не нужно, роль почти без слов,
За шутку щедро заплатить готов.
Актёр
Играю я, а вы за режиссёра,
Тогда свернём, коль нужно будет, горы!
Уходят
Акт 2 сцена 2
Входят с разных сторон часовые Бернардо и Франциско
Бернардо
Кто там?
Франциско
Вопрос я должен первым задать вам.
Бернардо
Да здравствует король!
Франциско
Бернардо?
Бернардо
Он.
Франциско
Явились точно в срок. Я восхищён.
Бернардо
Да, ровно полночь. Спать иди Франциско.
Франциско
От ветра я продрог, не по себе.
Бернардо
Никто тебя сегодня не тревожил?
Франциско
Всё было тихо. Мышь не прошмыгнула.
Бернардо
Ну, доброй ночи. Спи спокойно, друг.
Франциско
Мне кажется, иль в самом деле слышу?
Стоять на месте! Отвечайте кто вы?
Марцелл
Я - сын отчизны, короля вассал.
Франциско
Удачи вам.
Марцелл
Прощайте храбрый воин.
Франциско
Я ухожу. Счастливо оставаться!
Уходит.
Марцелл
Бернардо, здравствуй!
Бернардо
Замри, молчи, видение идёт!
Во тьме виден воин в светящихся доспехах
Бернардо
По облику точь – точь король покойный.
Марцелл
Смотри, он ждёт, чтоб с ним заговорили.
Бернардо
Спроси, Марцелл, чего желает он.
Марцелл
Кто ты, пришедший в этот поздний час,
Приняв, присвоив, незаконно, облик,
В котором король Дании ходил.
Я небом заклинаю, говори!
Призрак
Замрите там, где вы сейчас стоите,
Я буду только с принцем говорить,
Его, вы завтра в полночь, приведите.
С другими, об увиденном, молчите,
Расскажете, возьму живыми в ад.
Клянитесь в том
Оба
Клянёмся оба.
Бернардо.
Теперь, надеюсь, больше нет сомненья,
Что это не игра воображенья?
Марцелл
Свидетель Бог, во мне сомнений нет.
Марцелл
Теперь, ответь, зачем ночные бденья
Так изнуряют эти дни страну?
Зачем льют пушки, ввозят снаряженье,
И днём, и ночью строят корабли?
Бернардо
Берусь всё объяснить, с учётом слухов,
Которые ползут из уха в ухо:
Король, чей образ появлялся к нам,
На поединке бился с Фортинбрасом –
Задиристым норвежским королём
И победил его. Согласно договору
Скреплённому, как водится, печатью,
В бою победу одержавший Гамлет,
Все земли Фортенбраса получил.
Кичливый Фортинбрас, всё потерял:
И жизнь, и им захваченные земли,
Наследников оставив без наследства.
Теперь горячий, юный Фортинбрас
В Норвегии набрал себе в войска -
Головорезов, ждущих приключений,
Решив себе с их помощью вернуть,
Потерянное старым Фортинбрасом.
Опасность возрастает с каждым часом,
Отсюда спешка, суета, тревога
Внезапно, охватившие народ.
Бернардо
Я думаю, что это так и есть.
Не зря, за разом – раз, в час нашей стражи
Является в доспехах вещий образ,
Столь схожий с нашим мёртвым королём,
Который стал причиной этих войн.
Поет петух Призрак уходит.
Бернардо
Я думаю, мы Гамлету сказать
Обязаны, про привиденье, утром.
Марцелл
С тобой согласен. Я того же мненья.
Отправимся, когда придёт замена.
Боюсь, что за всем прячется измена.
Акт 2 сцена 3
Гамлет
На сердце камень, нету настроенье,
Не мнят ни любовь, ни наслажденье,
Измучили предчувствия меня,
Они во мне сильней день ото дня.
Рождают мысли головные боли,
Мне тяжко, словно соколу в неволе,
Душа подняться хочет выше гор,
Взмыть в небеса, на голубой простор.
Я сирота, оставшись без отца,
Лишён любви, короны и наследства,
Всего, что мне предназначалось с детства.
входят Марцелл и Бернардо.
День добрый, сэр.
Гамлет
Рад видеть вас. Входите.
Оба вместе
Вы разрешите обратиться к вам?
Гамлет
Да, обращайтесь. Мучает хандра,
Жизнь – мачеха, к сиротам не добра.
А я недавно потерял отца,
С тех пор моей печали нет конца.
Он человеком был – подобных нет,
Осиротели: я и белый свет.
Оба
Мы этой ночью видели его..
Гамлет.
Кого и где вы видели, друзья?
Марцелл,
Я и Бернардо, стоя на часах,
В бездонной тьме холодной полуночи
Смотрели, как на вашего отца
Похожий воин, в полуночный час,
Чеканя шаг, проходит мимо нас.
Гамлет.
Где это было?
Марцелл.
На той площадке, где стоял наш пост.
Гамлет.
Вы говорили с ним?
Бернардо
Окликнули, сказал, что говорить
Намерен только с вами этой ночью.
Он приказал нам вас предупредить.
Но тут пропел петух. При первом крике
Он словно растворился в темноте.
Гамлет.
Всё это, господа, меня смущает.
Сегодня вы несёте караул?
(Вместе).
Да, принц.
Гамлет.
Он был вооружен?
(оба)
Вооружён, как в битву.
Мы прочитали не одну молитву,
Но он не пропадал, не уходил,
Пока петух рассвет не разбудил.
Гамлет.
Был в сталь одет он с головы до ног?
(оба).
Не сомневайтесь, с ног до головы.
Гамлет.
Так, значит, вы не видели лица?
Бернардо.
Нет, видели, не опустил забрало.
На вашего отца он был похож.
Те седина и бранные доспехи.
Гамлет.
Пойду на стражу с вами этой ночью,
Хочу увидеть призрака воочью.
Надеюсь, не обманет и придет.
Оба
Ручаемся, придёт.
Гамлет.
Коль будет снова в облике отца,
Я с ним заговорю и замолчать
Меня ни ад, ни люди не заставят.
А вас , друзья, прошу хранить секрет,
Как до того вы бережно хранили.
За это щедро вас вознагражу.
Теперь, прощайте. Ждите на площадке,
Туда приду в двенадцатом часу.
Уходят
Гамлет
Предчувствия меня не обманули.
Не зря так сердце мучила тоска,
Известье это пролетело пулей,
Пахнуло её жаром у виска.
Я чувствую, нахлынет море бед,
Обрушатся великие несчастья,
Не знаю, что мир ждёт, сомненья нет
Что на меня накинутся напасти.
От призраков нет смысла ждать добра,
Не рай их шлёт, они гонцы из ада.
Моя душа готовься, будь храбра
Не будет ни прощенья, ни пощады.
Теперь готов узнать любую весть,
Я буду защищать не жизнь, а честь.
уходит
АКТ 2 сцена 4
На площадку приходят Гамлет, Бернардо и Марцелл.
Гамлет
Который час?
Бергардо
Без малого двенадцать.
Марцелл
Уже пробило.
Входит Призрак.
Марцел, Бернардо
Милорд, смотрите, он уже идет!
Гамлет
Прошу защиты, у святых небес!
Не откажите принцу в благодати,
Чем вызвал я у ада интерес?
Призрак манит Гамлета за собой
Вопрос пришёлся кстати,
Ты для меня отец, король датчан,
Так я и буду называть тебя.
Теперь ответь, не дай мне умереть,
Я не хочу в неведенье погибнуть!
Ты был отпет, оплакан, похоронен,
Как почитаемый король и воин,
Так почему твой склеп изверг тебя,
Раскрыв свои смертельные объятья?
Зачем твой дух, закованный в доспехи,
Пришёл сюда со мной поговорить?
Призрак манит Гамлета
Бернардо
Он хочет, чтобы вы пошли за ним.
Марцелл
Смотрите, как любезно приглашает,
Вас за собой, но не ходите с ним.
Гамлет
Раз здесь он нем, последую за ним.
Моя душа бессмертна, как его,
Чего бояться?
Марцелл
Не пущу, милорд.
Гамлет
Клянусь, что станет призраком любой,
Кто встанет на пути передо мной.
Призрак и Гамлет уходят.
АКТ 2 сцена 5
Гамлет
Здесь мы одни, никто не помешает,
Здесь говори, не двинусь больше с места.
Призрак.
Внимай мне, сын.
Гамлет.
Речь выслушать готов,
Но, краток будь, не нужно лишних слов,
Настроил и внимание, и слух
Спеши, покуда, не запел петух,
Призрак.
Я дух, того, кто был твоим отцом,
При жизни коронованный венцом.
Своей страною правил я по праву,
А силой и отвагой добыл славу.
Завистливый норвежский Фортинбрас
Тайком мечтал её отнять у нас,
А заодно присвоить и державу,
Которою мой род владел по праву.
При встрече он плечом задел меня,
Потом с друзьями высмеял коня,
И на Гертуду глянул неучтиво,
За это был наказан справедливо.
На поединке я его убил,
Он дерзостью свою смерть заслужил.
Его душа находится в аду,
С моею рядом, мы теперь в ладу.
Нам мучиться до страшного суда,
Но это, сын, не главная беда.
Не жалуюсь и не прошу пощаду,
Мне рассказать о преступленье надо.
Пришёл тебе поведать об убийстве,
Которое твой дядя совершил.
Он руку поднял на родного брата,
Мать не вини, она не виновата.
Он клялся ей в любви, так ловко льстил,
Что быстро выйти замуж убедил.
Когда она от горя ослабела
Умом и телом, соблазнил умело.
Исчадье ада, был хитёр, как бес,
Превознося твою мать до небес.
Твердил, что нежно с юности любил,
Поэтому холостяком прожил.
Жил, как монах, к себе был строг,
Но разлюбить её, так и не смог.
Поверила, жалея, полюбила,
Его возвысила, тебя всего лишила.
Но постарайся, милый сын, понять,
Что, как и прежде, тебя любит мать.
Старайся , когда будешь дяде мстить,
Не трогать мать, за всё её простить.
Месть не откладывай, верни венец,
Который завещал тебе отец.
Гамлет.
О боже! Боже!
Призрак.
Подлый кровопийца,
Не должен жить, ведь он братоубийца!
Пока я спал, он яд мне в ухо влил,
Поэтому мученья заслужил.
Вся Дания обманута была
Гнуснейшей ложью о причине смерти.
Змея, меня убившая в саду,
Должна со мною рядом быть в аду.
Когда Бог душу дяди ввергнет в ад,
Заняться ею дьявол будет рад.
Ночами буду призраком бродить,
Пока ты не сумеешь отомстить.
Гамлет.
О, как моя прозорлива душа!
Не дам за жизнь убийцы ни гроша.
Теперь я буду для того лишь жить,
Чтоб дяде побыстрее отомстить.
Призрак
Кровосмеситель и прелюбодей,
Стал мужем доброй матери твоей,
Животное, предатель похотливый,
Поклялся сделать самою счастливой
Из всех живущих женщин на земле,
Чтобы носить корону на челе.
С рождения, обиженный природой,
Мой брат казался мне всегда уродом,
Не помогали парики и грим,
Закрыв глаза, она связалась с ним!
Как ни суди, но лесть и сладострастье
Над человеком не теряют власти,
Умеют добродетель совратить,
А похоть не заставишь верной быть,
Она и ангелу сумеет изменить.
Но, чувствую рассветный ветерок,
А, это значит, утро придёт в срок,
Без колебаний накажи злодея,
Меня в саду, ужалившего змея.
Теперь прощай, испуганная светом,
Редеет тьма, всё ближе миг рассвета.
Прощай, прощай, и помни обо мне.
Прощай, прощай, прощай!
Уходит
Гамлет
О, воинство небес! Прощай отец,
Будь проклят ты, улыбчивый подлец!
Я врежу в память: можно улыбаясь,
И брата отравив, прожить не каясь.
Такое в нашей Дании возможно,
Блудить и убивать совсем несложно.
Я, дядя, в память вас запечатлел,
Теперь лишь месть - важнее нету дел.
Ни славой, ни любовью не прельщай
Девиз один: прощай, прощай, прощай!
(за сценой ):
"Милорд! Милорд!"
Входят Бернардо и Марцелл.
Марцелл
Ну, что теперь нам скажете, милорд?
Гамлет
Мои друзья, одно могу сказать,
Должны о том, что было здесь молчать.
Бернардо
Мы просим, принц, подробней расскажите.
Гамлет
Нет, не могу, и вы, прошу, молчите.
Бернардо
Клянусь, ни слова не скажу, милорд!
Марцелл
Я тоже, буду вечно нем, как рыба.
Гамлет
Прошу вас поклянитесь.
Бернардо |
} Клянемся небом, принц.
Марцелл |
Гамлет
Клянитесь на мече.
Клянутся
АКТ 2 сцена 6
Фортинбрас входит актёр
Как всё прошло, как роль свою сыграл,
Я близко никого не подпускал,
В тень прятался, шагал совсем неслышно,
Уверен я, что всё правдиво вышло.
Не сомневайтесь, сер, принц убеждён,
Что для него теперь, лишь месть закон.
Не медля отомстит убийце дяде,
Не думая о страхе и пощаде.
Фортинбрас
На кошелёк. Подальше убирайся,
Мне лучше на глаза не попадайся.
Я обещанья выполнять привык
Начнёшь болтать, укорочу язык.
Актёр уходит
Фортинбрас
Я буду ждать, играйте без помарок,
Чтобы в финале получить в подарок
Всё то, что с детства получить мечтал
Свидетельство о публикации №120102107943