Emily Dickinson Come Slowly - Eden
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Не спеши – Эдем
211
Не спеши – Эдем!
Губы напрягая, -
Жадно пью жасмин.
Так пчела хмельная, -
Залетев в цветок,
И, усевшись, там -
Уловив нектар,
Пьёт его бальзам!
Emily Dickinson
Come Slowly - Eden
211
Come slowly - Eden!
lips unused to thee,
Bashful, sip thy jasmines,
As the fainting bee,
Reaching late his flower,
Round her chamber hums,
Counts his nectars --enters,
And is lost in balms!
Свидетельство о публикации №120102103488