Edmund Spenser - Я вывел твоё имя на песке

Эдмунд Спенсер
(1552–1599)

Я вывел твоё имя на песке,
Но волны дерзкие все буквы смыли
Доверил надпись я другой руке,
Но их прилива толщи поглотили.
«Тщеславный, - ты сказала мне, - зачем
Ты хочешь обессмертить то, что смертно?
Ведь я состарюсь и умру, затем
Воспоминанья обо мне померкнут».
Сказал я: «Нет, дано уйти другим,
В моих стихах останутся навечно
И ты, и все достоинства твои -
Так звездами небесный свод увенчан.
Пусть даже смерть разрушит все основы,
Любви дано воскреснуть в жизни новой».


One day I wrote her name
Edmund Spenser
(1552–1599)

One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
"Vain man," said she, "that dost in vain assay,
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise."
"Not so," (quod I) "let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew."


Рецензии
Все правильно, красиво, достойно. Кроме НУ. Не приемлю. И всегда есть ему замена более литературная.

Людмила Буймова 2   03.11.2020 06:10     Заявить о нарушении
Спасибо.
Можно вместо «Ну, нет...» попробовать «Уж нет...» («Иных уж нет, а те далече...»). Но не знаю...

Гаврилов Олег   11.11.2020 03:45   Заявить о нарушении
автору решать. мне только свое мнение удалось сказать. успехов!

Людмила Буймова 2   11.11.2020 07:17   Заявить о нарушении