Генри У. Лонгфелло Проблеск солнечного света
Дай мне на миг присесть,
Из мрака прошлого вернуть
Что раньше было здесь.
Тут Настоящее слилось
С Былым в потоке лет,
Но, скрытый под водой ручья,
В песке заметен след.
Вот в город пролегло шоссе;
Вот церковь под горой…
Нежнейшая из всех друзей,
Мы шли туда с тобой!
Тень лип по шёлковой траве
Скользит здесь в свежий день;
Между ними в шелесте листвы
Скользила ты, как тень.
Ты в белом платье тихо шла,
Как лилия чиста,
Как будто Бог послал тебя
Гулять со мной тогда.
Деревьев ветви за тобой
Тянулись нежно вслед,
И клевер поднимался, чтоб
Поцеловать твой след,
«Усните, треволненья, плод
Мирских безумных дел!» -
В субботу утром сельский хор,
Полн вдохновенья, пел.
И были жалюзи, где луч
Пылился на окне,
Как лестница, что увидал
Иаков в вещем сне.
А ветер запах сена нёс
С полей из-за реки,
И осторожно ворошил
Псалтыри лепестки.
Молитве не было конца,
Но, вторя той мольбе,
Не о прекрасной Руфи - я
Всё думал о тебе.
И проповедник речь завёл,
Но, вторя той мольбе,
Ему внимая, я тогда
Лишь думал о тебе.
Всё изменилось здесь, увы!
Тебя здесь больше нет.
Исчез с тобой ландшафт тех дней,
Исчез и солнца свет.
И мысль из сердца, как сосна
Темна и высока,
Растёт, и вздох протяжный мой
Ещё звучит пока.
Но память свет далёких лет
Мне льёт сквозь полог туч,
И вдалеке среди полей
Чуть виден солнца луч.
Источник: «500 популярных стихотворений на английском языке»
https://allpoetry.com/famous-poems и др.
21
Henry W. Longfellow (1807-1882)
A Gleam Of Sunshine
Свидетельство о публикации №120102003309