Edmund Spenser - С каким коварством
(1552–1599)
С каким коварством кудри золотые
Под сеткой золотою прячешь ты.
С какою расточительностью ты их
Блеск усмиряешь золотом простым.
Мужские взгляды дерзкие ты ловишь
Той сетью - и их слабые сердца
Уже трепещут в ней, сильней всего лишь
Желая, чтоб их плен не знал конца.
Глаза мои, не надо, не смотрите
На волосы опутавшую сеть,
Ведь, если взгляд запутается в нитях,
Ему уже из них не улететь.
На плен под сетью, пусть и золотою,
Менять свободу всё-таки не стоит.
Edmund Spenser
(1552–1599)
What guile is this?
What guile is this, that those her golden tresses
She doth attire under a net of gold;
And with sly skill so cunningly them dresses,
That which is gold or hair may scarce be told?
Is it that men’s frail eyes, which gaze too bold,
She may entangle in that golden snare;
And, being caught, may craftily enfold
Their weaker hearts, which are not well aware?
Take heed, therefore, mine eyes, how ye do stare
Henceforth too rashly on that guileful net,
In which, if ever ye entrapp'd are,
Out of her bands ye by no means shall get.
Fondness it were for any, being free,
To cover fetters, though they golden be.
Свидетельство о публикации №120101804002