Большая любовь! Авт. перевод с итальянского
Как рыбак далёк от моря.
Жажда мучит меня-
Но источник высох от горя.
Одиночество и меланхолия,
Не радуют дома украшения-
Стоят книги,моя поэзия,
На пианино твоя фотография...
Я и ты,
Пришла любовь Большая к нам.
Я и ты,
Увы,она осталась там:
Где этот домик,
Где мы дали волю чувствам,
Где ты шептала мне:"Я хочу,
Любви хочу,всего тебя хочу..."
Ночи,ночи любви...
Моё имя с твоим в тишине.
Не поднимутся воды реки,
Любовь твоя не вернётся ко мне.
Одиночество и меланхолия,
На каждом углу и мучит в пути.
Лишь в одном тебя упрекаю,
Что не сказала хотя бы "Прости"
Я и ты,
Пришла любовь Большая к нам.
Я и ты,
Увы,она осталась там:
Где этот домик,
Где мы дали волю чувствам,
Где ты шептала мне:"Я хочу,
Любви хочу,всего тебя хочу..."
Я и ты,
Пришла любовь Большая к нам.
Я и ты,
Увы,она осталась там...
Я и ты...
Это перевод самой прекрасной песни Никола ди Бари в исполнении Пеппино ди Капри
"Un grande amore e niente piu"! Жду ваши отклики!
Свидетельство о публикации №120101700777
Август Май 09.03.2021 11:44 Заявить о нарушении
Рашвелл 09.03.2021 18:31 Заявить о нарушении
Вот что меня у Де Капри поражает до сегодня дня. Меланхоли.
Август Май 09.03.2021 20:32 Заявить о нарушении
Рашвелл 09.03.2021 23:22 Заявить о нарушении