Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 1-1

с китайского

Если ты не стремишься к великому Дао-Пути,
То неверен твой путь. Если мудрость в пути ты отбросил
И талант погубил, разве будешь достоин [прийти]?
Сотня лет, проведённая в праздности, этим приносит

[Только долю секунды], как искра, что высек кремень.
Твоё тело в течение жизни – как полая миска,
Что плывёт по воде. Только жадность и счастия тень
Заставляют людей рыскать славы, не зная, [как близко]

Крах телесного облика их, что зачахнет во тьме,
Сгинет напрочь. [И те], кто стремится собрать кучи злата
Выше горных хребтов, – все добудут лишь тщету себе.
Не прийти к безмятежности им, [и их жизнь не богата].
 

Подстрочный перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии
Вот читаю Ваши переложения (а попутно и всякую справочную литературу, если что-то непонятно) и думаю: сколько же в мире замечательных учений, вобравших в себя тысячелетнюю мудрость народов! Почему же они не становятся руководством к действию, почему человечество деградирует, а не следует им, не "просветляется" и не совершает духовного восхождения и прорыва? И в то же время существуют совершенно замечательные высокодуховные и светлые личности, совершенно не знакомые со всеми этими учениями ... Парадокс, однако.)

Анна Рыбба   15.10.2020 22:52     Заявить о нарушении
Да, это удивительно. "Просветлённых" в любом обществе всегда крайне мало, а просветителей и того меньше. Наверное, этого хватает )

Спасибо, Анна.

Лариса Баграмова   15.10.2020 23:02   Заявить о нарушении
И я к тому же клонила, что, видимо, хватает, а иной расклад либо невозможен, либо ненужен - но кому, для чего и почему? Останется загадкой.)

Анна Рыбба   15.10.2020 23:08   Заявить о нарушении