Rilke Rainer Maria - Herbsttag
Herbsttag (1902)
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.
Осенний день
************
Господь: Пришло уж время. Долгим было Лето.
Пусть тень твоя коснётся солнечных часов,
Ты ветер выпусти скорей к полям согретым.
Плодам последним позволь себя наполнить,
Испить два тёплых дня им дай до дна,
И совершенства планы до конца исполнить
Для сладких капель крепкого вина.
Кто не успел построить дом, тому судьба такая.
И кто сейчас один, останется один как прежде.
Не зная сна, читать, и письма длинные писать
В надежде. Бродить аллеями от края и до края,
Всё-ж потеряв покой, среди листвы безбрежной.
*****************************************
Перевёл: Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
14.10.2020 - Speyer
Свидетельство о публикации №120101404702
Наташа
Наташа Проказова 17.10.2020 14:44 Заявить о нарушении