Художественный перевод 25

Тауз Исс.
и вот увидел я
продавец книг стоял среди палой листвы
и каждый палый лист был книгой
отпечатанная временем
древо перелистало все листья-книги
и стояло истекая голой тишиной
уже сложились все книги
взойти на костёр...

Елена Ющук.
Увидел дерево я в парке,
Как продавца лежалых книг.
С него слетели листья ярки.
Взгрустнув, и я главой поник.
Стоял среди листвы упавшей,
Как между книг. Редактор - Жизнь.
И нет времен, тех книг издавших.
Листай их, Ветер, не спеши !
А шорох тот, как бриз и волны
Над гладью листьев кружевной.
Стояло дерево безмолвно,
Пугая голой тишиной.
Сюжеты, полные интриги !
В них гений крылья распростер !
Но приготовились все книги
Войти в пылающий костёр ...


Рецензии