Андараде
worldpoetry_ru
Пространство тысячи голосов • Мировая поэзия
2 июл 2015 в 16:00
ПУТЕШЕСТВИЕ
Единодушно и сине моря восстанье:
водные толпы его, соли собранья.
Обвал за обвалом с разорвавшейся спайкой
и молчанье внезапное, оборачивающееся чайкой.
Море, с волненьем твоим я смешиваюсь в самом деле
и с небом, что качается на твоих огромных качелях.
От грома к сиянью как быстры твои перемены!
На подносах своих предлагаешь ты цапель из пены.
Словно мошки, в тебе миллионами искры светят,
их свеченье, как будто теченье песков, иль светил,
иль столетий.
Мое тело вступает в поток твоей вечной работы,
о носильщик, что соль кладет в прозрачные соты,
о погонщик диких кобыл, которые мчатся
до самого горизонта, чтоб до пастбищ добраться,
светлый подмастерье, снимающий мерку с островов,
синий каменотес заливов, бухт, берегов,
бесконечный пленник среди скал, дюн, побережий,
вечные цепи пены рвешь ты и режешь!
___
Хорхе Каррера Андраде
Перевод О. Савича
___
Свидетельство о публикации №120101302590