Ариосто вблизи. Друг со слабой памятью
пер. с итальянского
Ариосто никогда не выказывал необходимости пребывать в поэтическом покое,
неуважительно рассматриваемом как "ничегонеделание". Он видел вокруг себя
литераторов, которые так или иначе служили, некоторые буквально продавали
себя при разных дворах. Кто не был занят на административной службе, тот выбирал
клерикальную карьеру с её выгодами; часто эти две стези совмещались.
Мессир Лудовико желал бы получать большее признание и ждал большей щедрости
от кардинала Ипполита. Памятуя, возможно, что другой поэт при феррарском дворе,
Баярд получил другое обращение: герцог Эрколе освободил того от обязанности сле-
довать за собой во время военной кампании, потому что Баярд работал над "Влюблён
ным Роландом".
Финансовое положение Ариосто, всегда неблестящее, стало ещё более неустойчивым
в военное время. Весной 1511 года он пишет в канцелярию кардинала, чтобы получить
задерживаемое жалованье: " ... я остался без гроша. Мне нужно всё же одеться по-
приличней этим летом
по сравнению с нынешней зимой". Отсюда ясно, отчего Ариосто
стремился найти место при другом дворе, где, быть может, и его поэзия была бы оце
нена по достоинству, а не только оказание "почтальонских услуг".
Случай, как казалось тогда, не преминул представиться. 11 марта 1513 года
конклав римской курии избрал кардинала Джованни де Медичи новым Папой под именем
Льва 10. Со времён юности известная и добрая дружба связывала его с Ариосто,
которому он сразу оказал важные знаки внимания. Естественно, Лудовико тут же
был направлен кардиналом д'Эсте с почти приватной миссией к его старому другу.
Ариосто отправился в Рим, полный собственных надежд и надежд, возлагаемых на
него его работодателями. Он помнил "предложения", которые получал от Медичи
раньше. ( "Я был благодарен ему и он немногим демонстрировал большую, чем мне
привязанность",)
Тёплый приём возродил в Ариосто надежду найти в Риме достойное его талантов
место; но она была недолгой. Папа поклонился ему со своего трона, взял за руку,
поцеловал в обе щёки, однако: " Полна надежд была душа, и край у фалды развевался
когда я днём шагал, но вечером уж плёлся в грязь,
промокший от дождя на ужин я в "Баран",
трактир так назывался."
из "Сатиры 3"
Очень скоро Ариосто увидел, насколько длинным оказался список "давних дру-
зей", выстроившихся в ожидании, намного алчней и высокопоставленней его.
Он решил вернуться домой; своему другу Бенедетто Фантино он поверяет всю горечь
своего разочарования: "... здесь, более, чем в других местах встречают по краси-
вой одёжке. Хоть и правда, что я поцеловал ногу у Папы, и он с охотой меня слу-
шал, не думаю, что он меня хорошо разглядел, ведь он не носит больше очков.
Никаких предложений я не получил ни от Его Святейшества, ни от других моих друзей
снова выбившихся в большие люди, кажется, что они подражают Папе в близорукости"
Папа не изменил своего отношения к Ариосто и позднее: потому громкие по-
хвалы равнодушного к жизни Ариосто Льва в адрес его поэмы звучали фальшиво.
Много лет спустя Лудовико вернётся к неудачному римскому опыту, извлечённый для
себя и других урок он трансформирует в сказку о сороке в "Сатире 3".
Притча рассказывает о крестьянине, который в страшную засуху сумел с Божьей по-
мощью отыскать и откопать скважину, где было немного воды. И начал распределять
между своими родными и знакомыми. Сорока, которая до этого момента была любими-
цей крестьянина, с ужасом понимает, что пока до неё дойдёт очередь, воды ей
уже не достанется. Чтобы не умереть от жажды, она должна искать колодец с водой
сама... Урок, хорошо усвоенный Ариосто.
Свидетельство о публикации №120101205138
Спасибо, Сонечка за твой труд, дорогая, Расстроилась, "Что он Гекубе.."
Валентина Янко 17.10.2020 18:57 Заявить о нарушении
орешек". У него хватало присутствия духа на всё смотреть с иронией.
Не расстраивайся, завтра про любовь напишу, про Алессандру.
Обнимаю нежно.
София Ладзарус 13.10.2020 01:17 Заявить о нарушении