Тут запах яблук, слив... С переводом на русский
Так щедро роздаровує плоди!
А вишня - чепурненька молодичка,
В росі прозора, наче зі слюди.
Ось виноград. Малина здичавіла,
Мій сад за літо сил набравсь, підріс.
І все мені таке приємне, миле,
Знов манить поле, озеро і ліс!
Я йду до озера, в росі левада,
Не рибу ,то хоч вранішню зорю
Спіймаю на гачок. Он, як наяди,
Стоять берізки...З ними гомоню.
Над озером сиджу під осокою
І думаю: все мудро Бог створив,
Своєю ніжною і твердою рукою.
А скільки ж, скільки сліз за нас пролив!..
Перевод Иосифа Бобровицкого:
Здесь запах яблок, слив, а груша-дичка
Так щедро дарит нам свои плоды,
И щёголь-баба вишня-невеличка
В росе прозрачна, словно срез слюды.
Вот виноград. Малина одичала.
Мой сад набрал за лето рост и вес.
Всё мило мне и радует немало.
Вновь манят поле, озеро и лес.
Я к озеру иду, в росе левада.
Нет рыбы, так я раннюю зарю
Поймаю на крючок. Берёзка, как наяда.
Я с нею, как с родной, поговорю.
Сижу на озере под рослою ветлою
И думаю: Бог мудро всё творил
Своею нежною и мудрою рукою.
А сколь ж, сколько слёз за нас пролил!..
Свидетельство о публикации №120101107613
Ларусс 22.10.2020 19:49 Заявить о нарушении
Як ти, як здоров"я?
Щиро дякую тобі, дорога сестрице, за теплі слова, за добрий відгук!
Обіймаю ніжно й бажаю всього найкращого!
Валентина Козачук 23.10.2020 11:41 Заявить о нарушении