Raimon. Al vent

Перевод с каталанского языка песни известного испанского исполнителя из Валенсии Раймона. Композиция знаменита тем, что в 1962 году он победил с ней на Средиземноморском музыкальном фестивале, исполнив её на каталанском языке, когда при диктатуре Франко использование этого языка запрещалось.

ВЕТРА

Ветра,
Ветра в лицо,
В сердцах ветра,
В ладони рук
Ветра миров.

И там,
Где ночь вокруг,
Все ищут свет,
Все ищут мир,
Где Бога нет –
Ветра миров.

С печалью жизнь
нам  всем дана,
Рождение наше –
Это громкий крик.
Жизнь наша может
плачем быть,
И с нами будут лишь одни...

Ветра,
Ветра в лицо,
В сердцах ветра,
В ладони рук
Ветра миров.

И там,
Где ночь вокруг,
Все ищут свет,
Все ищут мир,
Где Бога нет –
Ветра миров.

****************************************

Al vent,
la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
al vent del mOn.
I tots,
tots plens de nit,
buscant la llum,
buscant la pau,
buscant a dEu,
al vent del mOn.
La vida ens dOna penes,
ja el nEixer Es un gran plor:
la vida pot ser eixe plor;
perO nosaltres
al vent,
la cara al vent,
el cor al vent,
les mans al vent,
al vent del mon.
I tots,
tots plens de nit,
buscant la llum,
buscant la pau,
buscant a dEu,
al vent del mOn.


Рецензии