О, Царь Вселенной, как же Ты ревнив - Рубаи
О, Царь Вселенной, как же Ты ревнив!
Тебе возносим фимиам молитв,
Расположенья ищем Твоего,
А Ты, как юная жена, строптив!
2020-10-09 S. (Ред.1.1)
При оформлении страницы использована фотография
картины "Сивилла", автор - замечательный болгарский художник
Валерий Ценов (Valeri Tsenov), род. 1961 г.
Ответ Сергея Асланова
http://stihi.ru/2021/11/10/4767
Не забывая фимиам курить молитв,
Живи, внимание на ближних обратив.
Пускай любви мотив твоя играет флейта,
А ты, как старая жена, не будь сварлив.
Примечания:
1. Фимиам (др.-греч. жгу, курю) — ладан или любое другое благовоние,
сжигаемое при богослужениях в Иудаизме и Христианстве.
В Иерусалимском Храме фимиам сжигали на специальном жертвеннике в качестве мирной жертвы Богу
(Исх. 30:1-10; Мал. 1:11; Откр. 5:8).
Фразеологизм «курить фимиам» означает льстиво восхвалять кого-либо.
2. О ревности Всевышнего
Ревность Возлюбленной - частый образ в восточной поэзии.
В суфизме (исламский мистицизм) имеет глубокий религиозный смысл.
"Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал: «Нет никого более ревнивого, чем Всевышний Аллах. Из-за этой ревности Создатель запретил все непристойности: тайные и явные».
Также Пророк (мир ему и благословение) говорил: «Поистине, Аллах ревнив и, поистине, верующий ревнив. Ревность Всевышнего Аллаха проявляется тогда, когда верующий раб совершает то, что Аллах ему запретил».
Ученые отметили: «Ревность, о которой говорится в указанных хадисах в описании Всевышнего, не похожа на ту, которая присуща людям. Потому что Всевышнему нельзя приписывать качества, указывающие на недостатки. Качества Аллаха не похожи на качества Его творений. Ревность в качествах Творца означает, что Он удерживает от непристойных поступков, запрещает их и защищает от них."
Из книги;«Благонравие праведников» шейха Ахмада-хаджи Абдулаева, Муфтия Дагестана;
3. Сивилла личное имя одной из пророчиц, впервые этот персонаж, по свидетельству Плутарха,
упоминается у Гераклита. Затем оно было перенесено на прочих предсказательниц.
Cлово Сивилла переводится как «божья воля».
Свидетельство о публикации №120100903139
Очередной раз, открыв Ваши стихи, был очень удивлён.
Удивление вызвано совсем не филигранной отделкой четверостишия и его глубоким смыслом - это Вам свойственно. Нет, я был удивлён чрезвычайно редким моментом - в последней строке, как мне кажется, не менее осмысленным могло бы быть и упоминание старой жены - история знает немало примеров (та же Ксантиппа). Да и личный опыт убеждает в том, что характер наш с годами легче не становится. И ворчания, и ревности больше.
Естественно, я могу быть не прав, говоря это - у Вас любая деталь, как правило, взвешена и продумана.
Я склонен расценивать сказанное мной как ещё одно свидетельство достоинств данного стиха, его философской широты и лингвистической универсальности. Мне, например, такое не под силу.
Отдельное и большое Спасибо Вам за пояснения - интереснейший экскурс в эту малознакомую большинству из нас сферу.
Сергей Асланов 09.11.2021 09:39 Заявить о нарушении
Ну вот Вы, фактически, написали ответ Мусе:
"А Ты, как старая жена, сварлив"
Строптивой может быть только юная жена, в ней "души не чают", её осыпают подарками, ища я её расположения и боясь, что она фыркнет и хлопнет дверью.
От старой сварливой жены - откупаются.
И это тоже модель отношения с Богом, но иная, - фарисейство и лицемерие.
Что касается Ксантиппы, то она была моложе Сократа лет на 20-25. И как пишут нынешние исследователи всё у них было прекрасно в семейной жизни, в которой было рождено множество детей. А напраслину на Ксантиппу впоследствии возвели в своих пьесах сильно ревновашие к ней ученики Сократа.
С уважением и благодарностью, Муса
"
Муса Бен Юнус Исмаил 09.11.2021 11:23 Заявить о нарушении