Королевство Эль Бахрейн и его жемчуга

Суббота, третьего октября двадцатого… Шахерезада продолжила беседу:

—  Поведаю тебе о  Королевство Эль Бахрейн и его жемчуге… Итак, «Эль Бахрейн» в переводе с арабского означает «два моря». Это, собственно, и доказывать не нужно – воды здесь действительно хватает. Причем не только соленой – прямо посреди Арабского залива, где и находится Бахрейн, бьют пресные ключи, которые встречаются с солеными морскими водам. Благодаря этому феномену образуются идеальные условия для появления уникальных жемчужин, которые, как оказалось, можно добывать даже туристам. Само же государство Бахрейн – это россыпь тридцати трех островов, которые и представляют территорию королевства.

                В закромах души зерна зрелые,
                Зачерпни руно золотистое,
                Да на полюшко прогорелое
                В пепел прошлого сей лучистое…

                Как падут они, зерна мудрости,
                Во земельный пласт хладной темени,
                Так прорвут тиски, тонны трудности,
                К свету выведут, в море времени…

                А настанет день и жемчужиной
                Взору явятся несравненною,
                Береги же мир сердцу суженый.
                В водах Времени – Вневременное...

                ((()))

                Звезды выбежали нам с тобой навстречу…
                Ты молчишь, и я молчу… биеньем сердца,
                Спросишь ты, и я… сиянием отвечу,
                Я спрошу – ответишь ритмом гигагерца…

                Будет ласкова луна на небосклоне,
                Станут звездочки смелее напевать
                Про неведому сторонушку в полоне,
                Жемчугов ее души не сосчитать…
                Но невольницей несказанных сонетов
                улетаю вдаль невиданных рассветов…
               


Сказочница заинтересовалась:

—  «Эль Бахрейн» в переводе с арабского означает «два моря», прямо посреди Арабского залива, где и находится Бахрейн, бьют пресные ключи, которые встречаются с солеными морскими водам –идеальные условия для появления уникальных жемчужин! Ого, Шахеризада, это удивительное королевство похоже на сказку!!!  Но самое настоящее... А я о нём и не слышала... А как красиво звучит его имя – Эль Бахрейн! И жемчуга... рождаются от Встречи двух вод, пресных ключей и солёной морской... А, ведь в неспокойных (возмущённых) водах жемчуга образуется больше чем в спокойных. Неудивительно, что в тех местах много жемчуга.

                Цитата
                Подмечено, что в тех местах на реках, где находится брод или где
                купают лошадей и поят скот, вылавливается больше жемчуга, чем в
                спокойных водах. Об этом же писал и русский писатель первой
                половины XIX в. И. И. Лажечников. Один из персонажей его романа
                «Последний Новик» спрашивает: «Не из возмущенного ли моря
                выплывают самые драгоценные перлы?».
                ©  Б. И. Сребродольский «Жемчуг», глава из книги
                «Образование и рост жемчуга»

   А внутри-то нас, в закромах души, не так ли происходит... Когда спокойны, жемчужины не рождаются. Из возмущённых, потревоженных вод выплывают перлы драгоценные....

                Цитата
                Отдайся потоку любви созерцанья и радости нежной, как звезды гори,
                И самые лучшие в мир вспоминанья, что в памяти сердца, щедрее дари!
                © Мгновения Феано  "В закромах души"

   Читаю далее по ссылке <Королевство Эль Бахрейн и его жемчуга>... "История Бахрейна уходит в глубокую древность – во времена Месопотамии, великого государствана территории современного Ирака, это было место пересечения стратегических и торговых путей между Месопотамией и долиной Инда (Индия). Именно эта цивилизация свыше 5 тыс. лет тому назад изобрела письменность. На глиняных табличках, которые ученые относят к этому государству, можно найти сказание о Гильгамеше. В них упоминается Бахрейн, известный в те времена как Дильмун. Так что, возраст у этой страны солидный.

   Согласно легенде, король Урюка (Ирака) Гильгамеш искал эликсир вечной жизни. Он был уверен, что тайна сокрыта в омывавших Дильмун двух морях, которые и дали название Бахрейну (bahr – по-арабски «море», а thnain – “два»). Там, где в заливе встречаются пресные и морские воды, согласно легенде, растет растение, колючка которого ранит, как шип розы. Если им завладеть, к человеку вернется утраченная молодость. Считается, что это «растение» –  устрица, которую Гильгамеш, вероятно, и искал.Точнее, жемчуг, скрытый в ее раковине.

   Издавна Бахрейн славился качественным жемчугом, который можно добыть лишь в месте слияния «двух морей». Кстати, драгоценности с бахрейнским жемчугом носили Елизавета I, император Наполеон, а также богатейшие князья и махараджи."

   Интересную легенду поведало нам это королевство Эль Бахрейн. А некоторые художники любят рисовать именно устриц (натюрморты с устрицами художники и в старые времена любили изображать). Например, Карлос Лопес  рисует фантасмагоричные устрицы. Художника восхищает, что каждая ракушка, как отпечатки пальцев, имеет неповторимый рисунок, уникальна и красива по-своему. Надин Роббинс видит в устрицах нежность, женственность и интимность. Люди это видят в устрицах уже больше двух тысяч лет и поэтому считают их афродизиаком.



В воскресенье следующего дня информационно и красиво прозвучало МгновениЯ:
—    «Люди это видят в устрицах уже больше двух тысяч лет и поэтому считают их афродизиаком».

   Тут интересно отметить, что все видят разное, глядя на одно и то же... И различное восприятие заложено в нас природой, воспитано и укоренено генетически, именно это обстоятельство делает нас творческими, интересными, но и нецелостными, развивающимися, конкурирующими, порой даже опасными друг другу... К слову сказать, никогда не любила в качестве пищи устриц, а другим нравятся они и вид их мертвых тел, что тут поделать... Сказочница, спасибо за напоминание о мифе про Гильгамеша, с него начинается одна из очень важных тем на Ковчеге.

   В табличках глиняных записано сказанье
   О повелителе людей, богатыре,
   О Гильгамеше, о блистательном Царе,
   В Уруке-граде совершавшем те деянья.
   далее в книге "Мистерион"...

   Шедевры мировой культуры. Тема была разработана и ситематизирована замечательным автором энциклопедистом, писателем – Константином Рыжовым. Давно не добавляла материалы в тему, а пора... вот где огромное поле сотворчества на годы вперёд! В ней собраны жемчуга многих эпох и стран, достояние всего человечества!



Сказочница молвила в ответ:

—  «Само же государство Бахрейн – это россыпь тридцати трех островов, которые и представляют территорию королевства».  Россыпь 33 островов... У меня ассоциация с буквами алфавита... (зубы, язык...) Алфавит - это совокупность букв в установленной последовательности, которыми создаётся письменная и печатная форма национального языка... А в этом королевстве вместо букв острова, создающие форму своего королевства... Захотелось познакомиться с этим государством поближе.

   Чуток в Интернете просветилась. Королевство Бахрейн – островное государство на одноимённом архипелаге в Персидском заливе в Юго-Западной Азии. Бахрейн занимает три относительно крупных и множество мелких островов в 16 км на восток от берегов Саудовской Аравии и соединён с этой страной автомобильным мостом. Основную часть страны занимает пустынная равнина.

   Райский сад Эдем, как гласит Библия, располагался когда-то на этих островах и первоначально люди обитали именно здесь. Прекрасный климат и разнообразный природный мир, восточная экзотика и современные достижения человечества – в небольшом арабском государстве прошлое и настоящее переплетены тесно, но очень гармонично.

   До 1820 года флаг Бахрейна представлял собой полностью красное полотнище, которое символизировало традиционные цвета Хариджитов. Эта секта в VII веке обособилась от основной части мусульманского сообщества. Заключив соглашение с Британией, Бахрейн добавил на полотнище узкую белую полосу, расположив ее вдоль древка флага. Спустя 13 лет четкая граница между белой полосой и красным телом флага была заменена на зигзагообразную, чтобы различать государственный флаг и похожие символы, принятые в регионах.

   Современное количество белых зубцов на флаге Бахрейна символизирует пять основных столпов, которые образуют суть исламской религии и обязательны к выполнению каждым правоверным мусульманином, а само полотнище является для жителей страны объектом особого почитания.

                Цитата MгновениЯ ( )
                Тема была разработана и ситематизирована замечательным
                автором энциклопедистом, писателем – Константином   
                Рыжовым. Шедевры мировой культуры - на Проза.Ру

                Цитата MгновениЯ ( )
                Вот где огромное поле сотворчества на годы вперёд! В ней
                собраны жемчуга многих эпох и стран, достояние всего
                человечества!

   Согласна, это достояние человечества. Большой труд. И большое спасибо Константину Рыжову за собранный материал. Действительно, любая россыпь "жемчугов", информации интересна, но в собранном и систематизированном виде, будь то ювелирное изделие или книга, – особая красота...

   А меня сразу вынесло виртуальной волной на эту книгу: отрывок из книги  Рол Дэвид > Генезис цивилизации. Откуда мы произошли... >  Стр.60.   

   «Бахрейн – это место встречи соленой и пресной воды – двух вод морских. Знаменитое чудо у острова Бахрейн известно на протяжении многих тысячелетий. Оно даже упоминается в 55-й суре Корана:

«Он [Бог] смешал (арабск. марайа) два моря (арабск. бахрани), которые встречаются друг с другом. Между ними пролегает граница, которую они не властны перейти. Именно отсюда происходят жемчуга (маржан) и кораллы (маржан)».
[Сура 55:19–22]

   То, что «два моря» означают соленую и пресную воду, подтверждают другие стихи Корана: сура 25:53 и сура 35:13. Арабское слово маржан первоначально означало «жемчуга», но впоследствии стало использоваться и как название кораллов. Бахрейн по праву славится своими кораллами и жемчугами, причем последние на протяжении многих веков, вплоть до открытия месторождений нефти, были для островитян главным источником дохода. Обратите внимание, что слово, использованное в Коране для обозначения «двух морей», звучит как бахрани – то есть перед нами тот же самый термин, от которого происходит название острова Бахрейн. Любопытно, что в месте «встречи двух морей» побывал… сам пророк Моисей (Коран, сура 18).

«Моисей столкнулся с тайнами, которые он желал разрешить. Он искал человека, обладающего познаниями, полученными им из божественных источников, из которых вытекают загадки жизни».
[Комментарий к суре 18, раздел 9]

«Моисей, [преисполнившись] решимости, обратился к своему слуге: Я не успокоюсь, пока не достигну места встречи двух морей (арабск. маджма эль-бахрайни), даже если мне придется провести в странствиях [долгие] годы. Но когда они оказались в месте встречи двух [морей], они забыли [о] рыбе, которая по тайному ходу уплыла в море».
[Сура 18]

   Упоминание о «тайном ходе», ведущем с суши в море, является весьма туманным, но вполне возможно, что оно связано с источниками бездны, которые, как знали уже древние, не только находились на землях острова Бахрейн, но и били прямо из морского дна у северного побережья острова. Вполне возможно, что в Коране имеется в виду путь спасения рыбы, который позволил ей вернуться в море, нырнув на берегу в водоем, питаемый источниками бездны, и, пройдя по ним, оказаться в соленой воде. Местная традиция сохранила не менее любопытное предание. Жители Бахрейна охотно вспоминают историю о верблюде, который в старину упал в один из колодцев, и спустя несколько дней труп бедного животного был обнаружен в море к северу от острова.
<…>
   Моисей совершил путешествие к месту встречи двух морей, чтобы повидаться с эль-Хадром (арабск. «Зеленый») – таинственным святым мужем, получившим от Бога дар бессмертия. Эль-Хадра можно было отыскать у «фонтана тайн жизни», в том самом месте, где встречаются два моря. Майкл Райс, специалист по арабистике, рассказывает, где, по мнению исламских книжников, находилось это место:

«Необходимо отметить, что традиционные комментарии к Корану всегда считали, что целью путешествия Моисея был Суэц, где, так сказать, встречаются два моря — Красное и Средиземное. Однако современные ученые склонны полагать, что Коран имел в виду буквально то, что в нем и сказано, то есть Моисей направил тропу своих странствий на остров Бахрейн».

   Эпизод из Корана, повествующий о путешествии пророка Моисея на Бахрейн, не единственный источник славы эль-Хадра. Он, вне всякого сомнения, заметная фигура в фольклоре других арабских и ближневосточных племен, корни которой находятся за рамками учения Корана. «Зеленый» – по крайней мере, насколько нам удалось выяснить – нередко отождествляется с «сыном Адама».

   Здесь мне хотелось бы подчеркнуть, что эль-Хадр – это отнюдь не персонаж из детских сказок. По-видимому, за его образом кроется реальный исторический персонаж, святой, пользовавшийся таким почитанием, что в его честь на острове Файлака, лежащем у берегов Кувейта, было устроено особое святилище. Святилище это «весьма древнее» и расположено на кургане, который – хотя всякие раскопки на нем строго запрещены по исламским законам – может скрывать в своих недрах памятники культа эль-Хадра, уходящего своими корнями к эпохе задолго до возникновения ислама. Эль-Хадр издревле считался покровителем мореплавателей, и обителью его был один из островов в Персидском заливе. Итак, кем же мог быть этот бессмертный «Зеленый», живший у Фонтана Жизни в «месте встречи двух вод»? Стихи Корана и арабские предания, вне всякого сомнения, донесли до нас глухую память о герое, пережившем Потоп, – легендарном Утнапишти, обитавшем в «Земле Живых», том самом, побеседовать с которым приезжал далекий предшественник Моисея, Гильгамеш.»



Танец, в продолжении дня:
 —  Ах вот оно как выходит... Акценты важные!  Спасибо, Сказочница! И опять же, из-за различия понимания, восприятия, произношения слов, генетической памяти и полученных знаний  каждый человек трактует по-своему верно, в то же время, видя эти мелкие или большие различия в восприятии одного и того же образа (слова, понятия, символа, сюжета...) каждый находит своё особое недостающее именно ему звено в цепочке своих познаний или воспоминаний...

                Цитата Сказочница ( )
                ...мне хотелось бы подчеркнуть, что эль-Хадр – это отнюдь
                не персонаж из детских сказок. По-видимому, за его образом
                кроется реальный исторический персонаж

1. Во многих суфийских притчах мистический Учитель является в зелёном плаще, называют его -  Хидр, (Хызр, Хадр) и встречи с ним знаменуют начало нового этапа просветления на пути к истине. О Хидре у нас на форуме собрана отдельная тема...

2. Смешение вод двух морей, пресной и солёной, – можно понимать не только в буквальном смысле, но в эзотерическом, ибо в действительности от смешения вод разной природы образуются волшебные жемчуга, о которых мало кто знает не понаслышке...

3. Сказки 1001 ночь рассказывают в большинстве сюжетов именно об эзотерическом событии, основываясь на реальных мистических переживаниях посвящённых - авторов этих сюжетов. В прочтении подтекстов сюжетов суфийских сказок, каковыми являются Сказки 1001 ночь, (не осовремененные, а изначальные сюжеты) можно найти не только зеркальные события своей судьбы, не только необходимые пытливому уму подсказки, но более важное – увидеть связь времён.

                Цитата Сказочница ( )
                Эль-Хадра можно было отыскать у «фонтана тайн жизни»,
                в том самом месте, где встречаются два моря.

   Хидра, действительно,  можно встретить у фонтана тайн жизни... На обложке одной из книг серии сказки 1001 ночь в ритмах изображён такой источник символически, ибо слияние вод в морях трудно изобразить понятным образом... Странно то, что именно сейчас, в данный момент, я трудилась над новой версией сказки "о Хасибе и царице змей" и не могла найти обложку, затерялась, а новую никак не могу создать по техническим причинам И в этот момент читаю тему, и обложка находится сама!...

Фрагмент главы - Встреча с ангелами

...Булукия сильным плачем снова зарыдал...
Затем простился с этим ангелом и в путь
Пошёл свой дальше, чтобы гору обогнуть.
А пред Вратами двух существ уж увидал...

Один похож на прегромаднейшего льва,
Другой по образу быка. Они вопрос
Ему, как водится:
- Что ты, и кто принёс
Тебя на гору, и зачем тебе Врата?

...Булукия сильным плачем снова зарыдал...
Затем простился с этим ангелом и в путь
Пошёл свой дальше, чтобы гору обогнуть.
А пред Вратами двух существ уж увидал...

Один похож на прегромаднейшего льва,
Другой по образу быка. Они вопрос
Ему, как водится:
- Что ты, и кто принёс
Тебя на гору, и зачем тебе Врата?

Он отвечал, что долго в странствиях пробыл,
С пути сбивался много раз, всё от любви
Он путешествует, хотел узреть в яви
Пророка всех времён, которого любил.
Потом спросил:
- А что такое Ворота?
Что вы такое, объясните мне на диво?
- Мы сторожа, - услышал он, - стоим ревниво
И охраняем вход, закрыв свои уста...

- А что находится за этими Вратами?
Он продолжал свои расспросы, а в ответ:
- Не знаем мы, не можем знать мы наш секрет.

- А кто же может, раз не можете вы сами?
- Джабрил умеет это делать, - знать ответы...
Они ответили и снова замолчали,
Как будто не было ни знанья о начале,
Ни назначения Ворот, ни тайны света…

Взмолился вновь Булукия, тайнами пленён:
- О, Всемогущий, пусть придёт сюда Джабрил!
Аллах услышал и Джабрила отпустил!
И тот… открыл Врата
…слияния Времён…

И так сказал ему:
- Войди, Булукия, в них.
Аллах мне это разрешил, иди вперёд.
Затем он запер Ворота и, в свой черёд,
Ушёл с горы и… от Ворот Времён своих...

А пред Булукием…
большое Море вновь,
Наполовину вод солёных в нём лежит,
Наполовину пресных пеною кипит,
И снова ангелы, творящие любовь.

Он поздоровался и справился у них
Об этих водах, что сливаются в одно.

- Знай, это Место под Престолом Одного.
Мы делим воду для земли в мирах благих...
А ты куда идёшь?
И он им отвечал
Подробным образом про каждую межу.
Спросил дорогу на прощанье... - Ухожу.
И, соком смазав ноги, Морем зашагал...

Встречал в своём пути он ангелов не раз,
Со всеми честно говорил и дальше шёл.
И вот до места погребения добрёл.
Там скорбный юноша, что слёзы льёт из глаз...


 
Сказочница прокомментировала Танец:

                Цитата Танец ( )
                Каждый находит своё особое недостающее именно
                ему звено в цепочке своих познаний

   Откровенно говоря, я всю эту информацию о Бахрейне и его тайнах, об учителе в зелёном плаще и многом другом, о чём здесь пишу, впервые слышу... Я не стремлюсь и не ищу знаний. Я, просто, "плыву" по течению Жемчужной Темы... Это Она выводит на тот или иной берег...

                Цитата Танец ( )
                Странно то, что именно сейчас, в данный момент, я трудилась над
                новой версией сказки "о Хасибе и царице змей" и не могла найти
                обложку, затерялась, а новую никак не могу создать по
                техническим причинам И в этот момент читаю тему, и обложка
                находится сама!...

   Не вижу ничего странного. Ты думала об обложке –  она нашлась :)) Тем более в теме речь пошла  о двух водах, и в сказке говорится про них...

                Цитата Танец ( )
                Наполовину вод солёных в нём лежит,
                Наполовину пресных пеною кипит...
               
                Цитата Танец ( )
                1. Во многих суфийских притчах мистический Учитель является в
                зелёном плаще, называют его -  Хидр, (Хызр, Хадр) и встречи с
                ним знаменуют начало нового этапа просветления на пути к
                истине. О Хидре у нас на форуме собрана отдельная тема...

                2. Смешение вод двух морей, пресной и солёной, - можно
                понимать не только в буквальном смысле, но в эзотерическом,
                ибо в действительности от смешения вод разной природы
                образуются волшебные жемчуга, о которых мало кто знает не
                понаслышке...

                3. Сказки 1001 ночь рассказывают в большинстве сюжетов
                именно об эзотерическом событии, основываясь на реальных
                мистических переживаниях посвящённых - авторов этих сюжетов.
                В прочтении подтекстов сюжетов суфийских сказок, каковыми
                являются Сказки 1001 ночь, (не осовремененные, а изначальные
                сюжеты) можно найти не только зеркальные события своей
                судьбы, не только необходимые пытливому уму подсказки, но
                более важное - увидеть связь времён.

   Ничего в этом особо не соображаю, но за информацию большое спасибо. Удивлена, что Жемчужная лента форума вступила в довольно серьёзные Воды...



С персонажами беседы, ссылками на инфоисточники и картины упоминаемых художников можно ознакомиться здесь:

Галактический Ковчег » ___Созвездия Таинственных миров » Семь Морей » Жемчужное царство (сказки и стихи) http://kovcheg.ucoz.ru/forum/86-2644-15


Рецензии
Галактический Ковчег » ___Созвездия Таинственных миров » Семь Морей » Жемчужное царство (сказки и стихи) http://kovcheg.ucoz.ru/forum/86-2644-15

Ирина Петал   09.10.2020 15:32     Заявить о нарушении