Лина Костенко. Не знаю, я увижу Вас, иль нет...
Не знаю, я увижу Вас, иль нет.
А может, это даже и неважно.
А главное, что вдалеке есть свет,
Есть кто-то, как безудержная жажда.
Чужое счастье я не позову.
Туда добраться эхо не посмеет.
Я знаю, что Вы есть, и потому
Душа моя становится светлее.
4.10.2020 г.
Перевод с украинского Владислава Бусова
* * *
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
Лина Костенко
Свидетельство о публикации №120100803663