Ритардандо. На смерть Эдуарда Лимонова
Рельсы горели закатным огнём.
Две параллели сошлись в горизонтах.
Грёзами солнце грезило днём.
Были некстати взятые зонты.
Улица блекла как пурпур вина.
А "Вариации-Гольдберг"* резвились
словно планета, немного хмельна,
в небе со мной тротуарами сбилась.
Снова густеют как мёд облака.
Поезд скрипит ritardando** со свистом.
И по оранжу каймою строка
в небо плывёт как душа эгоиста.
Вечный закат, неизменное "да".
Смена оттенков цветов безупречна.
Неповторяемая никогда
инопланетного зарева Млечность.
Вот, скорый поезд промчался как тать
мимо, несущей стеной Херувима.
Что бы там ни было - только летать!
Чем бы ни кончилось - всё поправимо!
6 октября 2020 года
*Го;льдберг-вариа;ции (нем. Die Goldberg-Variationen), музыкальное произведение Иоганна Себастьяна Баха, состоящее из Арии и тридцати вариаций для клавесина.
**Ритардандо (итал. ritardando, буквально — замедляя, задерживая; сокращенно rit.) в музыке, обозначение постепенного замедления темпа.
*Для жизни вечной. Эдуарду Лимонову.
http://stihi.ru/2020/03/19/379
Или, Или! лама савахфани? Эдуарду Лимонову.
http://stihi.ru/2020/03/19/4492
Политик Свежего Дыхания. Эдуарду Лимонову.
http://stihi.ru/2020/03/19/4682
В безумье лютом Вод сакраментальных.
http://stihi.ru/2020/03/20/2306
Морозит Весна.
http://stihi.ru/2020/03/20/3865
Смерть "по Лимонову" рода Мужского.
http://stihi.ru/2020/04/10/2626
Ритардандо.
http://stihi.ru/2020/10/08/2053
Свидетельство о публикации №120100802053