У твоiх руках розтану... Мирослава Стулькiвська
Оригiнал:
У твоїх руках я, наче віск, розтану,
Тільки ледь торкнешся ти мого плеча...
Я до тебе ближче на один світанок,
А ти віддалився на одну печаль...
У твоїх очах я загублюсь мовчанням,
Погляд твій відчує глибину думок...
Я до тебе ближче на одне чекання,
А ти віддалився на один дзвінок...
Ти цілунком ніжно розтопи крижинку -
У палких обіймах я твоїх згорю...
Ти піднявся вище на одну сходинку,
Я ж схиляюсь нижче на одну зорю...
То чужий неначе, то мені рідніший.
І такий далекий - до самих зірок!
Ти на крок до мене трішки сміливіший,
Я таки сильніша... на один урок...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Что ж, в твоих руках я, словно воск, растаю,
Только лишь коснёшься ласково плеча…
На один рассвет к тебе я ближе стану –
Ты же отдалишься на одну печаль.
Потеряюсь я в твоих глазах молчаньем,
Отыскать меня лишь взгляд бы твой помог…
И к тебе я ближе на одно свиданье,
Ты же отдалился на один звонок…
Поцелуй расплавит льдинку помаленьку –
Я в объятьях пылких пламенем сгорю…
Ты поднялся выше на одну ступеньку –
Я склонилась ниже на одну зарю…
То чужой ты словно, то родным роднее,
Как звезда, далёк ли…в этом боль моя.
Ты, всего лишь в шаге от меня, смелее –
На один урок сильнее, может, я…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №120100607637