Мои вольные переводы Гейне 1797- 1856
"Счастье дева неземная" http://stihi.ru/2022/07/25/4797
Оригинал: http://stihi.ru/2018/11/18/9949
Непослушная пчёлка http://stihi.ru/2022/07/25/1601
Оригинал: "Die Lehre" http://stihi.ru/2019/12/06/1815
"Идя по лесу ночью"
Оригинал: Durch den Wald, im Mondenscheine http://stihi.ru/2011/07/31/7169
***********************
Любовь в жизни поэта:
Я счастливо- утомленный http://stihi.ru/2022/07/24/6384
Оригинал: Das macht den Menschen gluecklich http://stihi.ru/2019/11/28/1417
"Голубые Анютины глазки" http://stihi.ru/2022/08/23/5255
Оригинал: http://stihi.ru/2022/08/03/321
" Порхала бабочка в саду" http://stihi.ru/2022/07/08/6213
Оригинал: Der Schmetterling ist in die Rose verliebt http://stihi.ru/2012/07/07/8404
"Милый друг, в делах любовных" http://stihi.ru/2022/09/02/2002
Оригинал: http://stihi.ru/2016/07/04/2060
"Поранил губы в жаркой страсти" http://stihi.ru/2022/11/12/5946
Оригинал: http://stihi.ru/2010/12/14/3002
В тебя влюбившись юным http://stihi.ru/2023/04/12/1610
Оригинал: Es liegt der heisse Sommer http://stihi.ru/2011/11/01/670
Любимой Машой предан
Оригинал: http://stihi.ru/2023/03/29/125
"Томим к тебе любовью прежней"
Оригинал: Пламя моей любви
Прекрасная рыбачка http://stihi.ru/2024/09/05/1489
Оригинал: http://stihi.ru/2024/08/25/2406
К созданию любовной лирики в юношеские годы его подтолкнуло увлечение дочерью дяди Соломона, Амалией. Чувства к кузине не были взаимными, девушка вышла замуж за купца, чем разбила сердце Генриху.
В 1835 году Гейне познакомился с будущей женой Крессенией Энжени Мира, которую звал Матильдой. Мира была из простолюдинов, не умела читать и писать, что выглядело абсурдным на фоне образованности Гейне. Влюбленные жили в свободном браке. Брак между Гейне и Мира был заключен в 1841 году. Поэт был счастлив в личной жизни с Мира, но дети в их браке не появились.
За год до смерти Гейне к нему с визитом прибыла Камилла Сельден, поклонница творчества поэта, скрасившая последние дни его жизни. Генрих влюбился, но не расставался с женой.
"Знали если б розы" http://stihi.ru/2022/11/03/5768
Оригинал: http://stihi.ru/2011/02/11/6781
" Сердце не печалься" Что душа моя грустна?
"Когда- то эти глазки" http://stihi.ru/2022/09/05/1135
Оригинал: http://stihi.ru/2011/03/23/7282
"Она была бутоном розы" http://stihi.ru/2022/09/04/6753
Оригинал: http://stihi.ru/2011/04/22/4501
"Идет с утра то снег, то дождик" http://stihi.ru/2022/09/03/5124
Оригинал: http://stihi.ru/2011/05/05/4799
"В чашу лилии прекрасной"
Оригинал: Ich will meine Seele tauchen... http://stihi.ru/2019/05/27/4045
" Едва от любви излечившись" http://stihi.ru/2023/04/24/2179
Оригинал: Ach, ich sehne mich nach Traenen http://stihi.ru/2011/08/25/6429
Болезнь и смерть
"Минули годы быстрокрыло" http://stihi.ru/2022/09/14/1607
Оригинал: Die Jahre kommen und gehen” http://stihi.ru/2011/06/13/5974
"Беспокойно бьется сердце" http://stihi.ru/2024/09/05/1424
Оригинал: Lorelei http://stihi.ru/2023/02/21/743
Оригинал: Lieb Liebchen, legs Haendchen http://stihi.ru/2015/08/03/10370
Оригинал:" Der Tod das ist die kuehle Nacht" http://stihi.ru/2013/08/07/8076
В 1846 году Генриха Гейне сразил паралич спинного мозга. В 1848-м поэт в последний раз вышел на свежий воздух, а затем оказался прикован к постели, которую называл «матрасная могила». В период болезни его навещали друзья: Оноре де Бальзак, Жорж Санд, Рихард Вагнер. Гейне сохранял здравый ум во время заточения дома и продолжал работать.
Супруга ухаживала за ним вплоть до 17 февраля 1856 года. Причиной смерти поэта стало длительное заболевание. Его похоронили в кладбище Монмартра. Матильда скончалась через 27 лет. В отличие от супруга, чья смерть была мучительной, Мира погибла от удара, унесшего жизнь моментально.
Свидетельство о публикации №120100601958