Emily Dickinson Advance is Life s condition
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Прогресс – борьба за жизнь
1652
Прогресс – борьба за жизнь.
Могила – лишь забег,
Ведущий нас к концу.
Так видит человек. -
Туннель, где света нет. -
Соседство со стеной.
Но лучше жизнь такая,
Чем жить без таковой.
Emily Dickinson
Advance is Life's condition
1652
Advance is Life’s condition
The Grave but a Relay
Supposed to be a terminus
That makes it hated so —
The Tunnel is not lighted
Existence with a wall
Is better we consider
Than not exist at all —
Свидетельство о публикации №120100503642
Грядёт такое время, куда мы не возьмём ничего тленного и ненужного, даже если сегодня и вчера это была правда. Это не про смерть.
Спасибо, Валентин за переводы! Для меня вы лучший поэт переводчик!
Да и Вашего "Онегина" никогдане не забываю! Позетив и правда созидающая душу.
Желаю Вам всего самого наилучшего!
С теплом,
Вера
Вера Лемешко 05.10.2020 17:44 Заявить о нарушении
Вы всегда учтивы и внимательны. Мне очень ценно ваше мнение. Да, время течёт с каждым днём быстрее и быстрее. Когда меня спрашивают, как дела? Я отвечаю - старею, но держусь!
С теплом души и всего Вам самого доброго!
Валентин Савин 05.10.2020 18:35 Заявить о нарушении