Emily Dickinson Why do I love You, Sir?
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
За что люблю вас, сэр?
480
За что люблю вас, сэр?
Да так -
Не просит ветер у травы,
Чтоб не склоняла головы,
Когда проходит он. -
Поскольку убеждён,
Зачем вам знать.
Не знаем мы -
Нам всё равно -
И в этом мудрость вся.
Ведь молния не спросит глаз,
Зачем моргает каждый раз,
Когда она ему сверкает.
Поскольку знает, что ему
Общаться с нею ни к чему -
Он ей людей предпочитает.
Люблю свет Солнца моего,
Поскольку вижу я его.
А вот сейчас -
Люблю я вас.
Emily Dickinson
"Why do I love" You, Sir?
480
"Why do I love" You, Sir?
Because—
The Wind does not require the Grass
To answer—Wherefore when He pass
She cannot keep Her place.
Because He knows—and
Do not You—
And We know not—
Enough for Us
The Wisdom it be so—
The Lightning—never asked an Eye
Wherefore it shut—when He was by—
Because He knows it cannot speak—
And reasons not contained—
—Of Talk—
There be—preferred by Daintier Folk—
The Sunrise—Sire—compelleth Me—
Because He's Sunrise—and I see—
Therefore—Then—
I love Thee—
Свидетельство о публикации №120100203466