Притча. Что вырастет из моего зерна?
Ячменное Зерно".
Роберт Бёрнс. (Перевод С. Маршака).
Что вырастет из моего зерна?
Навряд ли я сегодня угадаю.
Лишь время может зёрна изменять,
Его рука и шестерня тугая.
Еще вчера был гибок мой тростник,
Его к земле другие приклоняли.
Но вырос он и стал одним из них,
От прочих отличишь его едва ли.
Теперь он крепок, хоть и не велик,
Качает воду из пруда упрямо.
Он меж землей и небом - проводник,
И суть его - стоять по жизни прямо.
Пока не рухнет или не сорвут,
И выжмут сок, пока еще он сладок.
По тростниковым бочкам разольют
И будут ждать, как выпадет осадок.
Так на кусочек сахара смотрел,
Не зная, что' на этом свете слаще:
Быть тростником, пустым почти внутри,
Или хоть раз растаять в настоящем?
Свидетельство о публикации №120092904781