Marzo Март - перевод
В Сети имеется неплохой русский перевод этой песни, но он не ложится на её мелодию, его невозможно петь. Я попытался сохранить ритм песни, соответствующий мелодии.
Примечание: итальянский текст искажается на этом сайте.
Итальянский текст (неаполитанский диалект):
Marzo: nu poco chiove
e n'atu ppoco stracqua...
Torna a chiovere, schiove...
ride 'o sole cu ll'acqua.
Mo nu cielo celeste,
mo n'aria cupa e nera...
Mo, d' ‘o vierno, 'e ttempeste,
mo, n'aria 'e primmavera...
Marzo: nu poco chiove
e n'atu ppoco stracqua...
N'auciello freddigliuso,
aspetta ch'esce 'o sole...
'Ncopp' ‘o tturreno 'nfuso,
suspirano 'e vviole...
Catar;', che vuo' cchi;?
'Ntienneme core mio:
Marzo, tu 'o ssaje, si' tu...
e st'auciello, songh'io...
Marzo: nu poco chiove
e n'atu ppoco stracqua...
Русский перевод:
В марте то дождик грянет,
то он уже не льётся,
грянет и вновь перестанет,
в лужах прячется солнце.
Вот и небо в лазури,
вот мрак порой ночною,
вот и зимние бури,
вот полон мир весною.
В марте то дождик грянет,
то он уже не льётся.
Совсем продрогла птица,
ждёт солнечного света,
успев дождём умыться,
фиалки стынут где-то.
Катари, ты одна
можешь сердцу присниться,
знаю, ты, как март, холодна,
я же - бедная птица.
В марте то дождик грянет,
то он уже не льётся.
Свидетельство о публикации №120092800819
PS
В Судный день желаю Вам хорошей записи в Книгу Жизни!
Семён Кац 28.09.2020 15:48 Заявить о нарушении