Ариосто. Страницы жизни. Иго кардинала

                отрывок из книги "Ариосто" изд. "Мондадори" 1968 г.
                пер. с итальянского

        "Иго кардинала д'Эсте".


    "У кардинала д'Эсте, брата герцога, горделивая душа  сочетается с
внушительной фигурой более, чем у кого-либо в его роду... Ему по душе храбрые
мужи и, несмотря на то, что он священник, их много всегда вокруг него."
Эти слова современника Луиджи да Порто до сих пор остаются удачным и отражающим
суть портретом Ипполито д'Эсте. Церковный иерарх, жадный до всех материальных
благ настолько, что может служить одним из самых наглядных примеров морального
падения Римской Курии времён Возрождения, был с другой стороны ловким дипломатом,
умным политиком, смелым воином. Вместе с братом Альфонсо он разделял бразды прав-
ления герцогством, плёл нити внешней политики в дни войны против Венеции и Папы
Юлия Второго,дни, полные тревог и неопределённости.
    Из многочисленных документов кардинальского двора следует, что Ариосто в них
фигурирует, как "familiare" - "один из ближнего круга знакомых": такой термин
не служит обозначением его должности, он служит обозначением его отношений с
синьором.
    Довольно хорошо разбиравшийся в людях, Ипполито быстро оценил выдающиеся
способности нового придворного, сделав его главным послом, лидером своей
дипломатической "команды", доверив ему жизненно важные для государства миссии.
    Жалобы и сдержанные протесты, позже вылившиеся на страницы "Сатир",
в которых поэт описывает своё "рабское служение", не должны заслонить от нашего
взгляда, взгляда потомков, объективную картину.
    Ипполито остаётся одним из немногих современников, который сумел привлечь
пристальное внимание Ариосто к своей личности, сыграл значительную роль в жизни
Ариосто, превознеся его дипломатические заслуги и нарочно преуменьшая поэтичес-
кие: "Меня, поэта, сделал он бойцом."

   Портрет кардинала Ипполито дЭсте.


Рецензии
А я, все-таки придерживаюсь мнения, что " все полезно, что в рот полезло", грубовато ,но точно. Как скульптор, художник, должен обладать знанием анатомии, так и поэт ,писатель обязан знать внутренний скелет того, о чем пишет, не ограничиваясь внешним контуром, чтобы его герои не походили на картонные фигуры, а были полны жизни, узнаваемы. Тогда и приукрасить можно, но со знанием дела.Вспомнилось, как смотрела английскую версию "Тихого Дона" - субтильная, нежная, хорошенькая героиня...и не веришь, характер был бы не тот...
Разболталась...С благодарностью к тебе, дорогая.

Валентина Янко   27.09.2020 16:48     Заявить о нарушении
Дорогое солнышко! В случае Ариосто самое его знаменитое произведение - это
результат его мысленного бегства в страну-фантазию, попытка отключиться от того,
что его окружало. Мне так кажется...
Да уж, "Тихий Дон" в британском исполнении - это что-то с чем-то...
Спасибо огромное, что читаешь и так откликаешься!
Обнимаю с нежностью.

София Ладзарус   27.09.2020 17:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.