Над морем
Без него тут никак
"Эрэсами..." - "эрэс", РС - неуправляемый реактивный снаряд.
"Сотками..." - "сотка" - авиационная бомба калибром 100 кг.
"... баржам..." - "баржа" - германский десантный паром типа "Зибель", использовался в качестве быстроходного транспорта.
"Мессершмитт" - германский истребитель Bf 109.
"ЛаГГи" - ЛаГГ-3 - советский истребитель.
"Хвост... белый, с косою чертой" - белые "косынка" и полоса на руле поворота - обозначение 9 ИАП ВВС ВМФ.
"... сердцем украшен борт" - алое сердце с головой льва в нём - личная эмблема Шитова Ю. П., лётчика 9 ИАП. На конец войны: 12 сбитых лично + 5 в группе
"Горбатый" - прозвище советского штурмовика Ил-2.
"Эрэсами", "сотками" - всё по уму,
И баржам теперь хана.
Да, только зенитка нашла нас в дыму,
И трассою в брюхо: На!
Как пьяная утка, с крыла на крыло,
Обратно теперь ползём.
Голодному, жадному морю назло,
Чадим, но ещё живём.
В надрыве мотор, по-сухому звеня,
Не хочет в железный рай.
Я цел, за бронёй - а стрелок у меня...
Андрюха, не умирай!
А бой над конвоем - змеиным клубком,
Убей или будешь сбит!
И страх, ледяным по спине холодком:
Вот целится "мессершмитт"...
Вдруг, "ЛаГГи". Внезапно. Один и второй.
Заявка на жизнь, эскорт!
Хвост ближнего белый, с косою чертой,
И сердцем украшен борт.
Рукою махнул мне. Сквозь мат и треск:
"Горбатый", не ссы, дойдёшь!
Конечно, делишки твои - не блеск,
Но, с нами не пропадёшь!
К туманной полоске неблизкой земли,
От смерти прикрыв щитом,
Как няньки больного, меня повели.
Домой, на аэродром.
Свидетельство о публикации №120092704930