Лина Костенко. Какая разница...
Какая разница - и кто куда пошёл?
Кто что сказал - вот и готова рифма.
Поэзия - как праздник, как любовь.
Она не бытовая речь без ритма!
Она не звонких слов ассортимент
и не метафор перечень в угоду.
А что, не знаю. Я лишь инструмент,
где сны рыдают моего народа.
25.09.2020 г.
Перевод с украинского Владислава Бусова
* * *
Яка різниця — хто куди пішов?
Хто що сказав, і рима вже готова.
Поезія — це свято, як любов.
О, то не є розмовка побутова!
І то не є дзвінкий асортимент
метафор, слів, — на користь чи в догоду.
А що, не знаю. Я лиш інструмент,
в якому плачуть сни мого народу.
Лина Костенко
Свидетельство о публикации №120092702545