За опушкою леса - пруды...

За опушкою леса - пруды
И долина, а ветер играет
В кронах старых дубов, отдыхают
Табуны лошадей у воды.

Отчего же так сердце щемит?
Грусть - как в русском любовном романе.
Что б хотелось под небом в тумане
Мне еще? Сердце тайну хранит.

Как прожить эту сызнова жизнь?
Всё хорошее в ней, всё плохое -
И небесное, и земное
Одной нитью соединить?
24.09.2020
(перевод стихов чешского поэта Иржи Гонзика)


Рецензии
Очень понравился этот перевод. Правда я не знаю чешского и не читал оригинал. Успехов Вам, Оксана! Юрий.

Юрий Прокашев   28.08.2021 08:02     Заявить о нарушении
Чешский очень похож на русский, на самом деле, многие слова понятны. Это был конкурс переводов, нам были даны подстрочники стихов. А чешский после этого конкурса я и правда начала учить, влюбилась в язык, в страну, в Прагу .. рада, что Вам понравился мой перевод.

Оксана Соснина 3   28.08.2021 09:52   Заявить о нарушении
В Праге был в далеком 1983 году. Чехи не понимали русского, как и мы их. С трудом нас понял сотрудник полиции и объяснил, как пройти к станции метро, чтобы доехать до гостиницы. Может быть вид делали, что не понимали, т.к. к советским туристам относились негостеприимно. А в провинциальных городках население было значительно душевнее, общались с нами, хотя сложно было порой. Ю.П.

Юрий Прокашев   28.08.2021 10:08   Заявить о нарушении
А начало 20 века, когда Чехия принимала в ряды студентов и платила стипендию русским белоэмигрантам и всячески их поддерживала? И сейчас тоже Чехия радушно распахивает двери студентам из России, предлагая им бесплатное высшее образование. Жалуются на то, что переводят их на русский мало, пытаюсь восполнить пробелы своими переводами)

Оксана Соснина 3   28.08.2021 10:19   Заявить о нарушении