За опушкою леса - пруды...
За опушкою леса - пруды
И долина, а ветер играет
В кронах старых дубов, отдыхают
Табуны лошадей у воды.
Отчего же так сердце щемит?
Грусть - как в русском любовном романе.
Что б хотелось под небом в тумане
Мне еще? Сердце тайну хранит.
Как прожить эту сызнова жизнь?
Всё хорошее в ней, всё плохое -
И небесное, и земное
Одной нитью соединить?
24.09.2020
(перевод стихов чешского поэта Иржи Гонзика)
Рецензии
Чешский очень похож на русский, на самом деле, многие слова понятны. Это был конкурс переводов, нам были даны подстрочники стихов. А чешский после этого конкурса я и правда начала учить, влюбилась в язык, в страну, в Прагу .. рада, что Вам понравился мой перевод.
Оксана Соснина 3 28.08.2021 09:52
Заявить о нарушении
В Праге был в далеком 1983 году. Чехи не понимали русского, как и мы их. С трудом нас понял сотрудник полиции и объяснил, как пройти к станции метро, чтобы доехать до гостиницы. Может быть вид делали, что не понимали, т.к. к советским туристам относились негостеприимно. А в провинциальных городках население было значительно душевнее, общались с нами, хотя сложно было порой. Ю.П.
Юрий Прокашев 28.08.2021 10:08
Заявить о нарушении
А начало 20 века, когда Чехия принимала в ряды студентов и платила стипендию русским белоэмигрантам и всячески их поддерживала? И сейчас тоже Чехия радушно распахивает двери студентам из России, предлагая им бесплатное высшее образование. Жалуются на то, что переводят их на русский мало, пытаюсь восполнить пробелы своими переводами)
Оксана Соснина 3 28.08.2021 10:19
Заявить о нарушении